Lyrics and translation Gilbert Bécaud - Viens (Live Olympia 1960) [Inédit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens (Live Olympia 1960) [Inédit]
Приди (Live Olympia 1960) [Неизданное]
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
все
льет
и
льет,
Allez
Viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
подойди
ближе,
милая
моя,
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
тебя
пугает,
Allez
Viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
подойди
ближе,
милая
моя,
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
тяжелых
небес
Les
nuages
gris
Серые
тучи,
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Не
властен
над
моей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
coeur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу,
Là,
tout
contre
moi
Вот
так,
совсем
ко
мне,
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
гроза
тебя
пугает,
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях,
Je
t'embrasserai,
te
parlerai
Я
буду
целовать
тебя,
говорить
с
тобой,
T'apporterai
le
réconfort
Принесу
тебе
утешение,
Allez
Viens
Иди
же,
приди,
Nous
resterons
là,
seuls
ici
bas
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
Que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Только
ты
и
я,
тело
к
телу,
Allez
Viens
Иди
же,
приди,
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце,
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю,
Comme
la
pluie
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь,
Quand
on
est
si
bien
Когда
так
хорошо,
Dans
cette
grange
В
этом
сарае,
Étendons-nous
sur
les
blés
murs
Растянемся
на
спелых
колосьях,
Le
destin
a
des
idées
étranges
У
судьбы
странные
замыслы,
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Когда
молнии
разрывают
лазурь,
Vois,
tu
frissonnes
Видишь,
ты
дрожишь,
Pourtant
tu
veux
partir
déjà
И
все
же
ты
хочешь
уже
уйти,
Mais
nous
ne
sommes
attendus
de
personne
Но
нас
никто
не
ждет,
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là
И
небо
велит
нам
остаться
здесь,
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
все
льет
и
льет,
Allez
Viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
подойди
ближе,
милая
моя,
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
тебя
пугает,
Allez
Viens
plus
près
ma
mie
Иди
же,
подойди
ближе,
милая
моя,
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
тяжелых
небес
Les
nuages
gris
Серые
тучи,
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Не
властен
над
моей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
coeur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу,
Là,
tout
contre
moi
Вот
так,
совсем
ко
мне,
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
гроза
тебя
пугает,
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях,
Je
t'embrasserai,
te
parlerai
Я
буду
целовать
тебя,
говорить
с
тобой,
T'apporterai
le
réconfort
Принесу
тебе
утешение,
Allez
Viens
Иди
же,
приди,
Nous
resterons
là,
seuls
ici
bas
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
Que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Только
ты
и
я,
тело
к
телу,
Allez
Viens
Иди
же,
приди,
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце,
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю,
Comme
la
pluie
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь,
Quand
on
est
si
bien
Когда
так
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERT BECAUD, CHARLES AZNAVOUR
Attention! Feel free to leave feedback.