Gilbert Montagné - J'ai le blues de toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Montagné - J'ai le blues de toi




Un goût d'alcool déchire ma peau
Вкус алкоголя разрывает мою кожу
Tous mes bateaux portent ton drapeau
Все мои лодки несут твой флаг.
Tu as brûlé mes avions de papier
Ты сжег мои бумажные самолетики.
Sur mon journal, tu fais la cover
В моем дневнике ты делаешь обложку
Tes fleurs du mal étouffent mon coeur
Твои злые цветы душат мое сердце.
J'écris ton nom sur les nuits de janvier
Я пишу твое имя в январские ночи.
Moi j'ai le blues de toi
Я блюз для тебя
De tes silences tendres et de ta voix
От твоего нежного молчания и твоего голоса
Oui j'ai le blues de toi
Да, у меня есть блюз от тебя
Sans qui j'ai tant de mal à être moi
Без кого мне так трудно быть собой
J'avais envie de faire mon ciel dans ton enfer
Я хотел сделать свой рай в Твоем аду
Ça me rend fou, je crois
Мне кажется, это сводит меня с ума.
Le blues de toi
Блюз тебя
Nos souvenirs explosent ma tête
Наши воспоминания взрываются в моей голове
Notre avenir est un vieux gadget
Наше будущее-это старый трюк
Une aventure que tu as oubliée
Приключение, о котором ты забыл
Et tes violons de mélancolie
И твои скрипки меланхолии
Me font un long solo de folie
Сделай мне длинное Соло безумия
Tu es partout sur mon calendrier
Ты повсюду в моем календаре
Oh j'ai le blues de toi
О, у меня есть блюз от тебя.
De tes silences tendres et de ta voix
От твоего нежного молчания и твоего голоса
Oui j'ai le blues de toi
Да, у меня есть блюз от тебя
Sans qui j'ai tant de mal à être moi
Без кого мне так трудно быть собой
J'avais envie de faire mon ciel dans ton enfer
Я хотел сделать свой рай в Твоем аду
Ça me rend fou, je crois
Мне кажется, это сводит меня с ума.
Le blues de toi
Блюз тебя
Le blues de toi
Блюз тебя
Oh j'ai le blues de toi
О, у меня есть блюз от тебя.
De tes silences tendres et de ta voix
От твоего нежного молчания и твоего голоса
Oui j'ai le blues de toi
Да, у меня есть блюз от тебя
Sans qui j'ai tant de mal à être moi
Без кого мне так трудно быть собой
J'avais envie de faire mon ciel dans ton enfer
Я хотел сделать свой рай в Твоем аду
Ça me rend fou, je crois
Мне кажется, это сводит меня с ума.
Le blues de toi
Блюз тебя
J'avais envie de faire mon ciel dans ton enfer
Я хотел сделать свой рай в Твоем аду
Ça me rend fou, je crois
Мне кажется, это сводит меня с ума.
Le blues de toi
Блюз тебя
Un goût d'alcool déchire ma peau
Вкус алкоголя разрывает мою кожу
Tous mes bateaux portent ton drapeau
Все мои лодки несут твой флаг.
Tu as brûlé mes avions de papier
Ты сжег мои бумажные самолетики.





Writer(s): DARIO FARINA, GILBERT MONTAGNE', CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE


Attention! Feel free to leave feedback.