Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Veux Tout
Ich will alles
Donne
moi
des
printemps
sans
oiseau
Gib
mir
Frühlinge
ohne
Vögel
Donne
moi
des
violons
sans
piano
Gib
mir
Geigen
ohne
Klavier
Donne
moi
tout
ce
qui
n'est
pas
beau
Gib
mir
alles,
was
nicht
schön
ist
Donne
moi
des
forêts
emmurées
Gib
mir
Wälder
hinter
Mauern
Donne
moi
des
océans
brûlés
Gib
mir
Ozeane
in
Flammen
Donne
moi
tout
ce
qui
reste
à
aimer
Gib
mir
alles,
was
noch
zu
lieben
bleibt
Dans
ce
monde
là
In
dieser
Welt
Oui
Je
Veux
Tout,
sur
ce
bateau
de
l'espoir
Ja,
ich
will
alles,
auf
diesem
Boot
der
Hoffnung
Où
les
zombies
et
les
zonards
Wo
die
Zombies
und
die
Gestrandeten
Tous
les
perdants
et
les
césars
Alle
Verlierer
und
die
Cäsaren
Oui
Je
Veux
Tout,
sur
ce
bateau
de
l'amour
Ja,
ich
will
alles,
auf
diesem
Boot
der
Liebe
Où
les
pacifiques,
les
tambours
Wo
die
Friedfertigen,
die
Trommeln
Tout,
les
colombes
et
les
vautours
Alles,
die
Tauben
und
die
Geier
Je
Veux
Tout
Ich
will
alles
Donne
moi
un
enfant
sans
berceau
Gib
mir
ein
Kind
ohne
Wiege
Donne
moi
une
femme
sans
défaut
Gib
mir
eine
Frau
ohne
Fehler
Donne
moi
tout
ce
qui
n'est
pas
beau
Gib
mir
alles,
was
nicht
schön
ist
Donne
moi
des
chevaux
prisonniers
Gib
mir
Pferde
in
Gefangenschaft
Donne
moi
des
déserts
assoiffés
Gib
mir
durstige
Wüsten
Donne
moi
tout
ce
qui
reste
à
aimer
Gib
mir
alles,
was
noch
zu
lieben
bleibt
Dans
ce
monde
là
In
dieser
Welt
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Oui,
Je
Veux
Tout,
sur
ce
bateau
d'amitié
Ja,
ich
will
alles,
auf
diesem
Boot
der
Freundschaft
Où
les
princesses,
les
mal-aimés
Wo
die
Prinzessinnen,
die
Ungeliebten
Tous
les
vainqueurs
et
les
paumés
Alle
Sieger
und
die
Verlorenen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.