Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez Les Enfants Rêver
Lasst Die Kinder Träumen
On
dérive,
on
arrive,
à
ne
plus
s'aimer
Wir
treiben,
wir
kommen
an,
nicht
mehr
zu
lieben
Une
flamme,
vague
à
l'âme
Eine
Flamme,
Welle
in
der
Seele
Le
vent
est
tombé
Der
Wind
hat
sich
gelegt
Mais
quand
on
pense
au
temps
qu'il
nous
reste
Doch
wenn
wir
an
die
Zeit
denken,
die
uns
bleibt
Quand
on
voit
les
années
s'envoler
Wenn
wir
die
Jahre
verfliegen
sehen
Au
fond
de
nous
monte
une
prière
Steigt
in
uns
ein
Gebet
empor
On
a
envie
de
dire...
Wir
möchten
sagen...
Laissez
Les
Enfants
Rêver
Lasst
die
Kinder
träumen
Laissez
l'océan
danser
Lasst
den
Ozean
tanzen
Laissez
la
musique
monter
Lasst
die
Musik
erklingen
Et
vous
laissez-vous
aller
Und
lasst
euch
einfach
gehen
Laissez
Les
Enfants
Rêver
Lasst
die
Kinder
träumen
Laissez
les
fleurs
respirer
Lasst
die
Blumen
atmen
C'est
mon
cri
mon
seul
discours
Es
ist
mein
Ruf,
meine
einzige
Rede
On
a
juste
envie
d'amour
Wir
wollen
einfach
nur
Liebe
Ils
nous
charment,
nous
désarment,
par
leur
vérité
Sie
bezaubern,
entwaffnen
uns
mit
ihrer
Wahrheit
Jusqu'à
la
guerre
des
étoiles
Bis
zum
Krieg
der
Sterne
Qui
les
fait
voyager
Der
sie
reisen
lässt
Mais
quand
ils
reviennent
enfin
sur
terre
Doch
wenn
sie
endlich
zur
Erde
zurückkehren
Après
le
film
et
la
pluie
tombée
Nach
dem
Film
und
dem
gefallenen
Regen
Au
fond
de
nous
monte
une
prière
Steigt
in
uns
ein
Gebet
empor
On
a
envie
de
dire
Wir
möchten
sagen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Montagne', Guy Florian
Attention! Feel free to leave feedback.