Lyrics and translation Gilbert Montagné - Sans Elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
savait
le
secret
Она
знала
секрет
Des
soirées
d'ouragan
Вечеров
урагана
Elle
avait
les
regrets
Она
хранила
сожаления
Des
matinées
d'enfant
Детских
утренников
Elle
avait
dans
la
tête
Она
носила
в
голове
Une
mélancolie
Меланхолию
Qui
chavirait
les
jours
de
fête
Которая
омрачала
праздничные
дни
Elle
avait
la
bohème
В
ней
жила
богема
Dans
le
cur
dans
la
peau
В
сердце,
в
коже
Elle
savait
dire
je
t'aime
Она
умела
говорить
"я
люблю
тебя"
Mais
pas
avec
des
mots
Но
не
словами
Elle
était
l'insolence
Она
была
дерзостью
Elle
était
la
folie
Она
была
безумием
Ça
me
rend
fou
lorsque
j'y
pense
Это
сводит
меня
с
ума,
когда
я
думаю
об
этом
Elle
vit
sa
vie,
et
moi
dans
mon
silence
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
молчании
Je
lui
survis,
passager
de
l'absence
Я
выживаю,
странник
отсутствия
Je
chante
et
je
ris
sous
le
ciel
Я
пою
и
смеюсь
под
небом
Est-ce
que
l'on
peut
vivre
Sans
elle
Разве
можно
жить
без
неё?
Elle
vit
sa
vie,
et
dans
ma
solitude
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
одиночестве
Je
lui
survis
plutôt
par
habitude
Я
выживаю
скорее
по
привычке
Seuls
mes
rêves
ont
de
ses
nouvelles
Только
мои
сны
хранят
о
ней
вести
Je
ne
peux
pas
vivre
Sans
elle
Я
не
могу
жить
без
неё
Elle
avait
la
façon
У
неё
была
манера
Pour
parler
d'un
roman
Рассказывать
о
романе
Avec
plus
d'émotions
С
большим
волнением
Que
pour
ses
sentiments
Чем
о
своих
чувствах
Elle
avait
des
violences
В
ней
были
вспышки
гнева
Des
poussées
de
passion
Приливы
страсти
Et
puis,
soudain
l'indifférence
А
затем,
внезапно,
безразличие
J'imaginai
ses
yeux
Я
представлял
её
глаза
Le
ciel
exactement
Точь-в-точь
как
небо
Et
je
pensais
que
Dieu
И
я
думал,
что
Бог
Avait
eut
du
talent
Проявил
талант
Elle
était
délivrance
Она
была
освобождением
Elle
était
dérision
Она
была
насмешкой
Ça
me
rend
fou
lorsque
j'y
pense
Это
сводит
меня
с
ума,
когда
я
думаю
об
этом
Elle
vit
sa
vie,
et
moi
dans
mon
silence
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
молчании
Je
vis,
survis,
passager
de
l'absence
Я
живу,
выживаю,
странник
отсутствия
Je
chante
et
je
ris
sous
le
ciel
Я
пою
и
смеюсь
под
небом
Est-ce
que
l'on
peut
vivre
Sans
elle
Разве
можно
жить
без
неё?
Elle
vit
sa
vie,
et
dans
ma
solitude
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
одиночестве
Je
lui
survis
plutôt
par
habitude
Я
выживаю
скорее
по
привычке
Seuls
mes
rêves
ont
de
ses
nouvelles
Только
мои
сны
хранят
о
ней
вести
Je
ne
peux
pas
vivre
Sans
elle
Я
не
могу
жить
без
неё
Elle
vit
sa
vie,
et
moi
dans
mon
silence
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
молчании
Je
vis,
survis,
passager
de
l'absence
Я
живу,
выживаю,
странник
отсутствия
Je
chante
et
je
ris
sous
le
ciel
Я
пою
и
смеюсь
под
небом
Est-ce
que
l'on
peut
vivre
Sans
elle
Разве
можно
жить
без
неё?
Elle
vit
sa
vie,
et
dans
ma
solitude
Она
живет
своей
жизнью,
а
я
в
своем
одиночестве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lemesle, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.