Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Je L'aime
Wenn Ich Sie Liebe
Dans
les
nuages
où
je
voyage
In
den
Wolken,
wo
ich
reise
Elle
fait
toujours
la
pluie
ou
le
soleil
Macht
sie
mal
Regen,
mal
Sonnenschein
Elle
se
ballade
dans
mes
ballades
Sie
spaziert
durch
meine
Weisen
Elle
fait
l'amour
dans
un
lit
d'arc-en-ciel
Sie
macht
die
Liebe
in
einem
Regenbogenbett
Dans
une
saison
nouvelle,
dans
un
monde
irréel
In
einer
neuen
Jahreszeit,
in
einer
irreellen
Welt
Elle
est
toujours
fidèle
à
tout
ce
que
je
sais
d'elle
Sie
bleibt
mir
immer
treu,
so
wie
ich
sie
kenn
La
nuit
des
temps,
à
cet
instant
In
der
Nacht
der
Zeiten,
in
diesem
Moment
Je
peux
vous
dire
tout
ce
qu'elle
désire
Kann
ich
euch
sagen,
was
sie
begehrt
Par
ma
tendresse,
par
un
sourire
Durch
meine
Zärtlichkeit,
durch
ein
Lächeln
Je
sais
tellement,
comment
la
retenir
Weiß
ich
genau,
wie
ich
sie
halt
Comment
la
faire
rêver,
comment
la
faire
pleurer
Wie
ich
sie
träumen
lass,
wie
ich
sie
weinen
lass
Elle
est
toujours
fidèle
à
tout
ce
que
je
sais
d'elle
Sie
bleibt
mir
immer
treu,
so
wie
ich
sie
kenn
Si
je
l'aime,
c'est
pour
son
enfance
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
für
ihre
Kindheit
Si
je
l'aime,
c'est
pour
la
romance
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
für
die
Romanze
Si
je
l'aime,
c'est
pour
sa
présence
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
für
ihre
Gegenwart
Si
je
l'aime,
c'est
aussi
pour
être
aimé
Wenn
ich
sie
lieb,
dann
auch,
um
geliebt
zu
sein
Si
je
l'aime,
c'est
pas
pour
les
roses
Wenn
ich
sie
lieb,
nicht
für
die
Rosen
Si
je
l'aime,
c'est
pour
autre
chose
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
für
was
andres
Si
je
l'aime,
c'est
en
overdose
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
wie
im
Rausch
Si
je
l'aime,
c'est
pour
le
plaisir
d'aimer
Wenn
ich
sie
lieb,
ist's
für
die
Freude
am
Lieben
De
son
histoire,
à
mon
histoire
Von
ihrer
Geschichte
zu
meiner
Geschichte
Y
a
des
trains
bleus,
des
fleurs
sous
la
neige
Gibt's
blaue
Züge,
Blumen
unterm
Schnee
De
sa
folie,
à
ma
folie
Von
ihrem
Wahnsinn
zu
meinem
Wahnsinn
Y
a
des
mots
bleus
qui
font
les
beaux
rêves
Gibt's
blaue
Worte,
die
schöne
Träume
weben
Qui
pleurent
en
musique,
en
philharmonique
Die
in
Musik
weinen,
in
philharmonischer
Weise
Elles
sont
toujours
fidèles,
à
tout
ce
que
je
sais
d'elles
Sie
bleiben
mir
immer
treu,
so
wie
ich
sie
kenn
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Pierre Delanoe, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.