Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fool (Live à l'Olympia 85)
Der Narr (Live à l'Olympia 85)
No,
no
don't
let
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
I
can't
really
love
you
by
the
rules
Ich
kann
dich
nicht
nach
Regeln
lieben
For
my
love
is
sweet
and
free
Denn
meine
Liebe
ist
süß
und
frei
No,
no
don't
let
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
Fot
this
thing
you
ask
oh!
it's
so
cruel,
Denn
was
du
verlangst,
oh,
ist
so
grausam,
Can't
you
see
it
isn't
me.
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
nicht
ich.
What
you
ask
of
me
is
just
to
be
your
clown,
Was
du
von
mir
verlangst,
ist
nur
dein
Clown
zu
sein,
Someone
you
can
lead
about
and
show
around,
Jemand,
den
du
herumführst
und
vorzeigst,
Why
make
of
our
love
a
children's
puppet
show
Warum
machst
du
aus
unserer
Liebe
ein
Puppentheater,
Can't
I
simply
love
you
in
the
way
I
know,
Kann
ich
dich
nicht
einfach
lieben,
wie
ich
es
kann,
What
I
ask
of
you
is
not
to
turn
away,
Was
ich
von
dir
will,
ist
nicht,
dass
du
dich
abwendest,
Listen
to
the
words
that
i'm
trying
to
say,
Hör
auf
die
Worte,
die
ich
zu
sagen
versuche,
Our
love
could
be
a
new
adventure
ev'ry
day,
Unsere
Liebe
könnte
ein
neues
Abenteuer
jeden
Tag
sein,
Cause
I
love
you,
love
you,
love
you,
love
you.
Denn
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich.
No,
no
don't
let
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
I
can't
really
love
you
by
the
rules
Ich
kann
dich
nicht
nach
Regeln
lieben
For
my
love
is
sweet
and
free
Denn
meine
Liebe
ist
süß
und
frei
No,
no
don't
make
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
Fot
this
thing
you
ask
oh!
it's
so
cruel,
Denn
was
du
verlangst,
oh,
ist
so
grausam,
Can't
you
see
it
isn't
me.
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
nicht
ich.
All
I
want
from
you
is
a
little
sympathy
Alles,
was
ich
von
dir
will,
ist
ein
wenig
Verständnis,
Try
to
understand
what
it
would
be
for
me
Versuch
zu
begreifen,
was
es
für
mich
bedeuten
würde,
All
my
hopes
and
dreams
would
now
be
bound
and
tied
Alle
meine
Hoffnungen
und
Träume
wären
gebunden
und
gefesselt,
Any
hope
of
freedom
would
have
surely
died,
Jede
Hoffnung
auf
Freiheit
wäre
sicher
gestorben,
I
want
to
know
that
I
can
fall
in
love
again
Ich
will
wissen,
dass
ich
mich
wieder
verlieben
kann,
And
be
sure
that
my
love
will
never
not
restrain
Und
sicher
sein,
dass
meine
Liebe
nie
eingeschränkt
wird,
So
please
just
let
me
love
you
in
the
way
I
know,
Also
lass
mich
dich
einfach
lieben,
wie
ich
es
kann,
Cause
I
love
you,
love
you,
love
you,
love
you.
Denn
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich.
No,
no
don't
let
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
I
can't
really
love
you
by
the
rules
Ich
kann
dich
nicht
nach
Regeln
lieben
For
my
love
is
sweet
and
free
Denn
meine
Liebe
ist
süß
und
frei
No,
no
don't
make
me
play
The
Fool,
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
den
Narren
spielen,
Fot
this
thing
you
ask
oh!
it's
so
cruel,
Denn
was
du
verlangst,
oh,
ist
so
grausam,
Can't
you
see
it
isn't
me...
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
nicht
ich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Montagne, Patrick Kent
Attention! Feel free to leave feedback.