Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours Envie De Te Revoir
Immer noch Lust, dich wiederzusehen
Quand
il
pleut
trop
fort
Wenn
es
zu
stark
regnet
Sur
notre
Italie
du
nord
Über
unser
Norditalien
Quand
il
fait
novembre
dans
cette
chambre
Wenn
November
in
diesem
Zimmer
herrscht
Où
il
faisait
juillet
Wo
es
einmal
Juli
war
Quand
on
s'aimait
si
fort
Als
wir
uns
so
sehr
liebten
Derrière
les
volets
fermés
Hinter
geschlossenen
Fensterläden
Qu'ils
savaient
dehors
Sie
wussten
draußen
Que
l'on
s'était
aimé
Dass
wir
uns
geliebt
hatten
Mais
pourquoi
j'y
pense
encore
Aber
warum
denke
ich
noch
daran
C'est
vrai
que
j'ai
toujours
envie
de
te
revoir
Es
ist
wahr,
ich
habe
immer
noch
Lust,
dich
wiederzusehen
C'est
vrai
que
toute
ma
vie
s'arrête
à
notre
histoire
Es
ist
wahr,
mein
ganzes
Leben
endet
mit
unserer
Geschichte
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
Oh
c'est
vrai
que
mes
chansons
parlent
toujours
de
toi
Oh,
es
ist
wahr,
meine
Lieder
handeln
immer
noch
von
dir
C'est
vrai
qu'il
est
profond
le
vide
autour
de
moi
Es
ist
wahr,
die
Leere
um
mich
ist
so
tief
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
Je
sais
comment
te
dire
Ich
weiß,
wie
ich
dir
sagen
soll
Ces
matins
désenchantés
Von
diesen
enttäuschenden
Morgen
Où
j'ai
peur
d'écrire
Wo
ich
Angst
habe
zu
schreiben
Ce
que
je
vais
chanter
Was
ich
singen
werde
Peur
de
m'entendre
mentir
Angst,
mich
lügen
zu
hören
C'est
vrai
que
j'ai
toujours
envie
de
te
revoir
Es
ist
wahr,
ich
habe
immer
noch
Lust,
dich
wiederzusehen
C'est
vrai
que
toute
ma
vie
s'arrête
à
notre
histoire
Es
ist
wahr,
mein
ganzes
Leben
endet
mit
unserer
Geschichte
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
Oh
c'est
vrai
que
mes
chansons
parlent
toujours
de
toi
Oh,
es
ist
wahr,
meine
Lieder
handeln
immer
noch
von
dir
C'est
vrai
qu'il
est
profond
le
vide
autour
de
moi
Es
ist
wahr,
die
Leere
um
mich
ist
so
tief
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
C'est
vrai
que
j'ai
Toujours
envie
de
te
revoir
Es
ist
wahr,
ich
habe
immer
noch
Lust,
dich
wiederzusehen
C'est
vrai
que
toute
ma
vie
s'arrête
à
notre
histoire
Es
ist
wahr,
mein
ganzes
Leben
endet
mit
unserer
Geschichte
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
Oh
c'est
vrai
que
mes
chansons
parlent
toujours
de
toi
Oh,
es
ist
wahr,
meine
Lieder
handeln
immer
noch
von
dir
C'est
vrai
qu'il
est
profond
le
vide
autour
de
moi
Es
ist
wahr,
die
Leere
um
mich
ist
so
tief
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
C'est
vrai
que
j'ai
Toujours
envie
de
te
revoir
Es
ist
wahr,
ich
habe
immer
noch
Lust,
dich
wiederzusehen
C'est
vrai
que
toute
ma
vie
s'arrête
à
notre
histoire
Es
ist
wahr,
mein
ganzes
Leben
endet
mit
unserer
Geschichte
Dans
ma
solitude,
j'ai
perdu
l'habitude
d'aimer
In
meiner
Einsamkeit
habe
ich
die
Gewohnheit
zu
lieben
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Claude Lemesle, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.