Lyrics and translation Gilbert Montagné - Viens Vite
Si
jamais
un
jour
tu
t'ennuies
de
moi
Если
когда-нибудь
тебе
когда-нибудь
надоест
от
меня
Je
veux
dire
si
jamais
Я
имею
в
виду,
если
когда-нибудь
Si
une
heure
tu
voulais
qu'on
se
revoit
Если
бы
на
час
ты
хотел,
чтобы
мы
снова
встретились.
Si
tu
le
voulais
Если
бы
ты
этого
хотел
Saute
dans
un
avion
Прыгай
в
самолет
Prends
le
premier
train
dans
la
nuit
Сядь
на
первый
поезд
ночью
Appelles
un
taxi
Вызови
такси
Ou
voles
une
voiture
tant
pis
Или
угонишь
машину.
Mais
dis
toi
seulement
que
je
t'attendais
Но
только
скажи
себе,
что
я
ждал
тебя
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Ni
téléphone
ni
télé
ramène
Ни
телефона,
ни
телевизора
не
приносит
Reviens
vite
Возвращайся
скорее.
J'ai
tellement
versé
de
larmes
Я
так
много
пролила
слез.
Je
t'en
pris
viens
vite
Я
заберу
тебя,
приходи
быстро.
Je
n'ai
pas
le
choix
des
armes
У
меня
нет
выбора
оружия
Alors
reviens
vite
Так
что
возвращайся
скорее.
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Viens
viens
viens
viens
Viens
viens
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Oublie
ce
que
j'ai
pu
dire
Забудь,
что
я
мог
сказать.
Je
veux
dire
viens
vite
Я
имею
в
виду,
приходи
скорее
Retrouver
nos
souvenirs
Восстановление
наших
воспоминаний
C'est
moi
qui
t'invite
Это
я
тебя
приглашаю.
Ah
tu
vois
bien
que
j'étais
libre
Ах,
ты
же
видишь,
что
я
была
свободна.
Alors
reviens
me
faire
sourire
Так
что
вернись
и
заставь
меня
улыбнуться
Si
jamais
tu
pensais
encore
à
moi
Если
бы
ты
когда-нибудь
снова
думал
обо
мне
Si
tu
y
pensais
Если
бы
ты
думал
об
этом
Si
un
soir
l'hiver
te
faisait
trop
froid
Если
бы
однажды
зимним
вечером
тебе
было
слишком
холодно
Si
tu
regrettais
Если
бы
ты
пожалел
Nos
instants
d'amour
Наши
минуты
любви
Nos
mensonges
et
nos
jalousies
Наша
ложь
и
наша
ревность
Laisse
tout
derrière
toi
Оставь
все
позади.
Même
si
c'est
une
folie
Даже
если
это
безумие
Mais
dis
toi
seulement
que
je
t'attendais
Но
только
скажи
себе,
что
я
ждал
тебя
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Ni
téléphone
ni
télé
ramène
Ни
телефона,
ни
телевизора
не
приносит
Reviens
vite
Возвращайся
скорее.
J'ai
tellement
versé
de
larmes
Я
так
много
пролила
слез.
Je
t'en
pris
viens
vite
Я
заберу
тебя,
приходи
быстро.
Je
n'ai
pas
le
choix
des
armes
У
меня
нет
выбора
оружия
Alors
reviens
vite
Так
что
возвращайся
скорее.
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Viens
viens
viens
viens
Viens
viens
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Oublie
ce
que
j'ai
pu
dire
Забудь,
что
я
мог
сказать.
Je
veux
dire
viens
vite
Я
имею
в
виду,
приходи
скорее
Retrouver
nos
souvenirs
Восстановление
наших
воспоминаний
C'est
moi
qui
t'invite
Это
я
тебя
приглашаю.
Ah
tu
vois
bien
que
j'étais
libre
Ах,
ты
же
видишь,
что
я
была
свободна.
Alors
reviens
me
faire
sourire
Так
что
вернись
и
заставь
меня
улыбнуться
Viens
vite
Приезжай
скорее.
Ni
téléphone
ni
télé
ramène
Ни
телефона,
ни
телевизора
не
приносит
Reviens
vite
Возвращайся
скорее.
J'ai
tellement
versé
de
larmes
Я
так
много
пролила
слез.
Je
t'en
pris
viens
vite
Я
заберу
тебя,
приходи
быстро.
Je
n'ai
pas
le
choix
des
armes
У
меня
нет
выбора
оружия
Alors
reviens
vite
Так
что
возвращайся
скорее.
Oublie
ce
que
j'ai
pu
dire
Забудь,
что
я
мог
сказать.
Je
veux
dire
viens
vite
Я
имею
в
виду,
приходи
скорее
Retrouver
nos
souvenirs
Восстановление
наших
воспоминаний
C'est
moi
qui
t'invite
Это
я
тебя
приглашаю.
Ah
tu
vois
bien
que
j'étais
libre
Ах,
ты
же
видишь,
что
я
была
свободна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.