Lyrics and translation GILBERT O SULLIVAN - Doesn't It Make You Sick (Mortar and Brick)
Heart
beat
low
heat
no
heat
at
all
Сердцебиение
слабое
жар
совсем
никакого
жара
Question
unanswered
and
I
recall
Вопрос
остался
без
ответа
и
я
вспоминаю
Haves
that
have
no
qualms
what
arses
they
lick
Имущие
у
которых
нет
никаких
сомнений
какие
задницы
они
лижут
In
taking
their
pick)
Принимая
их
выбор)
Doesn′t
It
make
you
sick
Разве
тебя
от
этого
не
тошнит
One
day
Tuesday
three
days
Один
день
вторник
три
дня
Looked
for
a
job
saw
one
Искал
работу,
видел.
Framed
in
a
store
В
рамке
в
магазине
Rushed
into
buy
it
but
I
was
Бросился
покупать
его
но
я
был
Doesn't
it
make
you
sick
Разве
тебя
от
этого
не
тошнит
At
no
time
in
my
mind
are
Ни
в
коем
случае
в
моей
голове
не
Wheelchairs
inept
Неумелые
инвалидные
коляски
Governments
tell
you
with
charm
Правительства
говорят
вам
с
шармом
When
faced
with
a
stairway
Когда
сталкиваешься
с
лестницей
Here′s
what
they
advice
Вот
что
они
советуют
Just
walk
with
it
under
Просто
иди
с
ним
под
водой.
Who
are
what
are
Кто
есть
что
есть
Where
are
the
few
Где
те
немногие?
Always
it's
arabs
hated
by
jews
Евреи
всегда
ненавидят
арабов.
Bombing
your
neighbor
with
mortar
and
brick
Бомбардировка
вашего
соседа
раствором
и
кирпичом
Doesn't
it
make
you
sick
Разве
тебя
от
этого
не
тошнит
At
no
time
in
my
mind
are
Ни
в
коем
случае
в
моей
голове
не
Wheelchairs
inept
Неумелые
инвалидные
коляски
Governments
tell
you
with
charm
Правительства
говорят
вам
с
шармом
When
faced
with
a
stairway
Когда
сталкиваешься
с
лестницей
Here′s
their
advise
Вот
их
совет
Just
walk
with
it
under
your
arm
Просто
иди
с
ним
под
мышкой.
No
doubt
sauerkraut
is
a
racist
remark
Без
сомнения,
квашеная
капуста-это
расистское
замечание.
So
to
is
Blackpool
long
after
dark
Так
что
это
Блэкпул
долго
после
наступления
темноты
Have
nots
deprived
of
their
mortar
and
brick
Не
лишены
ли
они
известки
и
кирпича?
Doesn′t
it
make
you
sick
Разве
тебя
от
этого
не
тошнит
Doesn't
it
make
you
sick
Разве
тебя
от
этого
не
тошнит
And
suppose
If
I′m
a
atheist
А
что
если
я
атеист
It's
God
I′ll
thank
Я
буду
благодарить
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond O'sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.