Lyrics and translation GILBERT O SULLIVAN - The Niceness of It All - Another Version
Oh,
it′s
the
niceness
of
it
all,
О,
в
этом
вся
прелесть.
Baby,
it's
the
niceness
of
it
all,
Детка,
в
этом
вся
прелесть.
Whether
you
are
close
to
me
or
far,
Близко
ли
ты
ко
мне
или
далеко,
It
doesn′t
matter
in
the
least,
Это
не
имеет
ни
малейшего
значения.
As
long
as
I
can
be
with
you,
Пока
я
могу
быть
с
тобой,
Any
time
I
need
to,
like
a
baby,
В
любое
время,
когда
мне
нужно,
как
ребенку.
That's
just
starting
to
grow,
Это
только
начинает
расти,
It's
the
niceness
of
it
all
that,
Именно
эта
приятность
всего
этого
Makes
me
love
you
more
and
more
Заставляет
меня
любить
тебя
все
больше
и
больше.
And
it′s
the
niceness
of
it
all,
И
в
этом
вся
прелесть.
Baby,
it′s
the
niceness
of
it
all,
Детка,
в
этом
вся
прелесть.
That
makes
me
write
to
you
and
say
Это
заставляет
меня
написать
тебе
и
сказать:
How
much
I've
missed
you
over
the
weeks,
Как
сильно
я
скучал
по
тебе
за
эти
недели,
That
makes
me
call
you
on
the
phone
Что
заставляет
меня
звонить
тебе
по
телефону.
Whenever
there′s
a
chance
to
speak
Всякий
раз,
когда
есть
возможность
поговорить.
And
even
if
there's
only
time
to
say
hello,
И
даже
если
есть
время
только
поздороваться,
It′s
the
niceness
of
it
all
В
этом
вся
прелесть.
That
makes
me
love
you
more
and
more
Это
заставляет
меня
любить
тебя
все
больше
и
больше.
I
don't
know
what′s
come
over
me
Я
не
знаю,
что
на
меня
нашло.
I've
hardly
touched
a
drink,
Я
едва
притронулся
к
выпивке.
My
mother
thinks
it's
marvelous,
Моя
мама
считает,
что
это
чудесно.
He′s
off
the
road
to
sin,
Он
сошел
с
пути
греха.
She
thinks
you′re
just
the
tonic,
Она
думает,
что
ты
просто
тоник,
That
I
need,
Который
мне
нужен.
And
who
am
I
to
argue,
И
кто
я
такой,
чтобы
спорить?
After
all,
isn't
that
what
I
believe
В
конце
концов,
разве
это
не
то,
во
что
я
верю?
It′s
the
niceness
of
It
all,
В
этом
вся
прелесть.
Baby,
it's
the
niceness
of
it
all,
Детка,
в
этом
вся
прелесть.
If
I
can′t
be
with
you
for
a
week,
Если
я
не
смогу
быть
с
тобой
неделю,
Then
a
day
will
have
to
do,
Тогда
день
придется
сделать,
I
won't
say
that
that′s
enough,
Я
не
скажу,
что
этого
достаточно,
But
then
beggars
can't
be
choosers,
Но
тогда
нищие
не
могут
выбирать.
And
besides
if
nothing
e15e
at
least
I
know,
И
кроме
того
если
ничего
e15e
по
крайней
мере
я
знаю,
It's
the
niceness
of
it
all,
В
этом
вся
прелесть.
That
makes
me
love
you
more
and
more
Это
заставляет
меня
любить
тебя
все
больше
и
больше.
Every
time
I
see
a
shadow,
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тень,
I
think
what
a
blessing
it
must
be,
Я
думаю,
какое
это,
должно
быть,
счастье
Not
to
have
to
talk
with
fingers,
-не
разговаривать
пальцами.
Not
to
have
look
with
nothing
to
see
Не
иметь
взгляда,
когда
нечего
видеть.
You
try
living
your
life
to
the
full,
Ты
пытаешься
жить
полной
жизнью.
Confined
to
a
chair,
Прикованный
к
стулу,
Try
and
hide
your
loneliness
when
no
one
is
there
Попытайся
скрыть
свое
одиночество,
когда
рядом
никого
нет.
Yes
it′s
the
niceness
of
it
all,
Да
в
этом
вся
прелесть,
That
makes
me
love
you
more
and
more,
Это
заставляет
меня
любить
тебя
все
больше
и
больше.
It′s
the
niceness
of
it
all
babe,
В
этом
вся
прелесть,
детка,
That's
what
I
like,
and
what
I
need,
Вот
что
мне
нравится
и
что
мне
нужно.
The
niceness
of
it
all,
it′s
the
niceness
of
it
all,
Прелесть
всего
этого,
это
прелесть
всего
этого,
Whether
close
to
me
or
far,
Близко
ли
ко
мне
или
далеко,
It's
no
matter
where
you
are,
Неважно,
где
ты,
For
as
far
as
I
can
see,
Потому
что,
насколько
я
вижу,
You′re
the
only
one
for
me
Ты
для
меня
единственная.
It's
the
niceness
of
it
all,
В
этом
вся
прелесть.
It′s
what
I
like,
what
I
need,
Это
то,
что
мне
нравится,
то,
что
мне
нужно.
It's
the
niceness,
just
the
niceness
of
it
all.
Это
любезность,
просто
любезность
всего
этого.
Whether
close
to
me
or
far,
Близко
ли
ко
мне
или
далеко,
It's
no
matter
where
you
are,
Неважно,
где
ты,
For
as
far
as
I
can
see,
Потому
что,
насколько
я
вижу,
You′re
the
only
one
for
me
Ты
для
меня
единственная.
It′s
the
niceness
of
it
all,
В
этом
вся
прелесть.
It's
what
I
like,
what
I
need,
Это
то,
что
мне
нравится,
то,
что
мне
нужно,
It′s
the
niceness,
just
the
niceness
of
it
all.
Это
приятность,
просто
приятность
всего
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.