Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pro
tamborim
Das
Geld,
das
ich
dir
für
das
Tamburin
gab,
Não
vai
gastar,
depois
jogar
a
culpa
em
mim
Gib
es
nicht
aus
und
schieb
mir
dann
die
Schuld
zu.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
não
é
meu,
não
Das
Geld,
das
ich
dir
gab,
ist
nicht
meins,
nein,
É
da
escola,
por
favor,
não
mete
a
mão
Es
ist
von
der
Schule,
bitte
fass
es
nicht
an.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pro
tamborim
Das
Geld,
das
ich
dir
für
das
Tamburin
gab,
Não
vai
gastar,
depois
jogar
a
culpa
em
mim
Gib
es
nicht
aus
und
schieb
mir
dann
die
Schuld
zu.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
não
é
meu,
não
Das
Geld,
das
ich
dir
gab,
ist
nicht
meins,
nein,
É
da
escola,
por
favor,
não
mete
a
mão
Es
ist
von
der
Schule,
bitte
fass
es
nicht
an.
Você
lembra
muito
bem
(me
lembro
sim)
Du
erinnerst
dich
sehr
gut
(ich
erinnere
mich,
ja)
No
outro
carnaval
An
den
letzten
Karneval
Você
chorou
porque
não
pôde
desfilar
Du
hast
geweint,
weil
du
nicht
mitlaufen
konntest
A
fantasia
que
eu
mandei
você
comprar
Das
Kostüm,
das
ich
dich
bat
zu
kaufen
Não
ficou
pronta
porque
o
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pra
costurar
Wurde
nicht
fertig,
weil
das
Geld,
das
ich
dir
zum
Nähen
gab
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pro
tamborim
Das
Geld,
das
ich
dir
für
das
Tamburin
gab,
Não
vai
gastar,
depois
jogar
a
culpa
em
mim
Gib
es
nicht
aus
und
schieb
mir
dann
die
Schuld
zu.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
não
é
meu,
não
Das
Geld,
das
ich
dir
gab,
ist
nicht
meins,
nein,
É
da
escola,
por
favor,
não
mete
a
mão
Es
ist
von
der
Schule,
bitte
fass
es
nicht
an.
Você
lembra
muito
bem
(me
lembro
sim)
Du
erinnerst
dich
sehr
gut
(ich
erinnere
mich,
ja)
No
outro
carnaval
An
den
letzten
Karneval
Você
chorou
porque
não
pode
desfilar
Du
hast
geweint,
weil
du
nicht
mitlaufen
konntest
A
fantasia
que
eu
mandei
você
comprar
Das
Kostüm,
das
ich
dich
bat
zu
kaufen
Não,
não,
não
ficou
pronta
porque
o
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pra
costurar
Nein,
nein,
es
wurde
nicht
fertig,
weil
das
Geld,
das
ich
dir
zum
Nähen
gab
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pro
tamborim
Das
Geld,
das
ich
dir
für
das
Tamburin
gab,
Não
vai
gastar,
depois
jogar
a
culpa
em
mim
Gib
es
nicht
aus
und
schieb
mir
dann
die
Schuld
zu.
O
dinheiro
que
eu
lhe
dei
não
é
meu,
não
(não
é
meu,
não)
Das
Geld,
das
ich
dir
gab,
ist
nicht
meins,
nein
(ist
nicht
meins,
nein)
É
da
escola,
por
favor,
não
mete
a
mão
Es
ist
von
der
Schule,
bitte
fass
es
nicht
an.
Você
lembra
muito
bem
(lembra,
lembra
sim)
Du
erinnerst
dich
sehr
gut
(erinnere
dich,
erinnere
dich,
ja)
No
outro
carnaval
An
den
letzten
Karneval
Você
chorou
porque
não
pôde
desfilar
Du
hast
geweint,
weil
du
nicht
mitlaufen
konntest
A
fantasia,
fantasia
que
eu
mandei
você
comprar
Das
Kostüm,
das
Kostüm,
das
ich
dich
bat
zu
kaufen
Não,
não
ficou
pronta
porque
o
dinheiro
que
eu
lhe
dei
pra
costurar
Nein,
es
wurde
nicht
fertig,
weil
das
Geld,
das
ich
dir
zum
Nähen
gab
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
Você,
hum,
hum
Du,
hm,
hm
Eu
nem
vou
dizer
pra
não
lhe
envergonhar
Ich
sage
es
nicht,
um
dich
nicht
zu
beschämen
Aí,
que
delicía
Ach,
wie
herrlich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil
Album
Duetos 2
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.