Gilberto Gil feat. Jorge Ben Jor - Meu Glorioso São Cristovão - translation of the lyrics into German

Meu Glorioso São Cristovão - Jorge Ben Jor , Gilberto Gil translation in German




Meu Glorioso São Cristovão
Mein glorreicher Sankt Christophorus
Každý ráno mi včera přijde dávno
Jeden Morgen kommt gestern mir wie vor langer Zeit vor
A venku ještě tmá no, ale musím to zvládnout
Und draußen ist es noch dunkel, aber ich muss es schaffen
nemůžu si dovolit, cokoli odfláknout
Ich kann mir nicht erlauben, irgendwas zu vernachlässigen
A jen tak rukou mávnout, musím za svou slávou
Und einfach winken, ich muss meinem Ruhm nachjagen
Chodím spát pozdě v noci a ještě spíš
Ich gehe spät in der Nacht schlafen und schlafe noch immer
Když jsem na nohou,
Wenn ich doch auf den Beinen bin
že jsi přestal vídat na baru, to není náhodou
Dass du mich in der Bar nicht mehr siehst, das ist kein Zufall
Musel jsem začít dřít, protože chci mít to svý
Ich musste zu schuften beginnen, weil ich meins haben will
Vysněný vítězství, jdi mi z cesty, musím jít
Erträumte Siege, geh aus dem Weg, ich muss los
A nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht
Nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně!
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht!
Zvedám těžký váhy jak v gymu tak v životě
Ich hebe schwere Gewichte, im Gym wie im Leben
Nikdy jsem nedokázal nic v jedný minutě
Nie habe ich was in einer Minute geschafft
Nic nedonutí přestat, uhnout z cesty
Nichts kann mich zwingen aufzuhören, vom Weg abzuweichen
Poučen z města, nosím dvě vesty
Aus der Stadt gelernt, trage ich zwei Westen
A bestie chtěj trestat
Und Bestien wollen mich bestrafen
Když jsem moc daleko, mačkají restart
Wenn ich zu weit gehe, drücken sie Neustart
Chtěj abych selhal testy, přestal sledovat cíl
Sie wollen, dass ich Tests verhaure, dass Ziel aufhöre zu verfolgen
Nevíte, že o to budu makat dýl
Ihr wisst nicht, dass ich dafür härter schuften werde
Makat víc, dokud se hrdina nepostaví
Weiter schuften bis sich der Held zeigt
Každej pitomej bastard ví, že tenhle stroj nezastaví
Jeder dumme Bastard weiß, diese Maschine stoppt nicht
ti seru na ty nuggety, na klubový bagety
Ich scheiß auf deine Nuggets, auf Club-Sandwiches
žeru bomby jídlo, proto jedu rakety tak
Ich esse Power-Food, darum fliege ich Raketen so
řekni mi, jak je ti, když jsem o krok dál
Sag mir, wie fühlt es sich an, wenn ich einen Schritt voraus bin
Rok zpět jsi se mi tak moc smál,
Vor einem Jahr hast du noch so über mich gelacht
Tak moc smál, teď jsem tak moc dál,
So laut gelacht, jetzt bin ich so weit
Stavím tělo a mysl a mám moc jak král,
Ich baue Körper und Geist auf und habe Macht wie ein König
Pocta k vám, kdo máte jako modlitbu,
Ehre an euch, die ihr es wie ein Gebet habt
Trénink, se modlit jdu, modlit jdu
Training, ich gehe beten jetzt, gehe beten
Nechci pasovat do odlitků
Ich will nicht in Gießformen passen
Chceš být ten, o kom se mluví
Willst du der sein über den geredet wird
Nebo ten kdo mluví o někom
Oder der, der über andere spricht?
Makej tak, aby lidi říkali chci bejt jako on!
Arbeite so, dass Leute sagen: "Ich will wie er sein!"
Nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht
Nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně!
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht!
Cejtím sílu, cejtím vůli, nejsem v cíli
Ich fühle Kraft, ich fühle Willen, bin nicht am Ziel
Nejsem ani v půli, mám plán, ne kvůli vám
Bin nicht mal auf halber Strecke, hab einen Plan, nicht deinetwegen
Ale kvůli sobě dělám všechno dobře
Mir zuliebe mache ich alles richtig
A jsem barbar, málokdo z vás vidí, že mám dar
Und ich bin ein Barbar, wenige sehen, ich hab das Talent
Spadnu, tak se zvednu a pak zvednu co si nandám
Falle hin, steh auf, und hebe dann was mir auferlegt
Hořím, pro to co chci nejvíc
Ich brenne, für das was ich am meisten will
Hořím, nic nezůstane stejný
Ich brenne, nichts bleibt wie es war
A motivace není nikdy dost
Und meine Motivation hat nie genug
Tenhle song je proto, aby jsi měl zlost
Dieser Song ist dafür gemacht, dass du wütend wirst
Vždy chtěl strop, chtěl být top
Immer wollte ich die Spitze, wollte zuoberst sein
Buď pitbull, ty všichni kost
Sei ein Pitbull, ihr alle Knochen
říkám pravdu a dělám pravdu
Ich sag die Wahrheit und leb die Wahrheit
Dokážu to dřív než zařvu
Ich schaff das, bevor ich aufschrei
Udělám tu vazbu, seru na tvou pařbu
Ich schweiße die Verbindung, scheiß auf eure Party
K snídani hrazdu, dokud nepadnu
Frühstücke Reckstange bis ich kollabier
A hořím, pro to co chci nejvíc
Und ich brenne, für das was ich am meisten will
Hořím, nic nezůstane stejný
Ich brenne, nichts bleibt wie es war
Hořím, dělám to nejlíp
Ich brenne, mach es am besten
Hořím zevnitř, hořím nejdýl
Ich brenne innen, brenne am längsten
A ukážem všem, že jsme tady, tady
Und wir zeigen allen, wir sind hier, hier
A ukážem jim, že jsme to dokázali!
Und wir zeigen ihnen, dass wir's geschafft haben!
Nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht
Nech bejt, zvedám těžký váhy
Lass mich in Ruhe, ich hebe schwere Gewichte
Píšu si svůj příběh o splněným přání
Ich schreibe meine Geschichte von erfülltem Wunsch
A že neberu vůbec vážně, neber si to osobně
Und dass ich dich ernst nehme, nimm nicht persönlich
Kolem sebe mám jen lidi, který to maj podobně!
Um mich sind nur Leute denen es ähnlich geht!





Writer(s): Menezes Jorge Lima

Gilberto Gil feat. Jorge Ben Jor - Salve Jorge
Album
Salve Jorge
date of release
16-12-2014

1 Mas, Que Nada!
2 Cigana
3 Cassius Marcelo Clay
4 Zé Canjica
5 Meu Glorioso São Cristovão
6 Porque É Proibido Pisar Na Grama
7 Oba, Lá Vem Ela
8 Bicho Do Mato
9 Morre o Burro, Fica o Homem
10 Taj Mahal
11 Quem Mandou (Pé Na Estrada)
12 Jurubeba
13 Filhos De Gandhi
14 Mano Caetano
15 Rita Jeep
16 Força Bruta
17 Terezinha
18 Mulher Brasileira
19 O Telefone Tocou Novamente
20 Apareceu Aparecida
21 Pulo, Pulo
22 Charles Jr.
23 Domenica Domingava Num Domingo Linda Toda De Branco
24 Charles, Anjo 45
25 Que Pena (Ela Já Não Gosta Mais De Mim)
26 Quem Foi Que Roubou A Sopeira De Porcelana Chinesa Que A Vovó Ganhou Da Baronesa
27 Bebete Vãobora
28 Descobri Que Eu Sou Um Anjo
29 Take It Easy My Brother Charles
30 País Tropical
31 Zula
32 Negro É Lindo
33 Comanche
34 Que Maravilha
35 Os Alquimistas Estão Chegando Os Alquimistas
36 Vinheta
37 Medley: Que Nega É Essa / Que Pena (Ela Já Não Gosta Mais De Mim) / Domingas
38 Medley: Vendedor De Bananas / Cosa Nostra / Bicho Do Mato
39 Medley: Pais Tropical / Fio Maravilha / Taj Mahal
40 Medley: Bebete Vãobora / Criola / Cadê Tereza
41 Medley: A Minha Menina / Que Maravilha / Zazueira
42 Medley: Agora Ninguem Chora Mais / Charles, Anjo 45 / Caramba!... Galileu Da Galiléia
43 Medley: Por Causa De Você, Menina / Chove Chuva / Mas Que Nada
44 Taj Mahal
45 Barbarella
46 As Rosas Eram Todas Amarelas
47 Caramba! ... Galileu Da Galiléia
48 Quem Cochicha O Rabo Espicha
49 Filho Maravilha - Fio Maravilha
50 Domingo 23
51 Moça
52 Paz E Arroz
53 O Circo Chegou
54 Morre O Burro, Fica O Homem
55 Palomaris
56 Maria Domingas
57 Que Nega E Essa
58 O Homem Da Gravata Florida
59 Cadê Tereza
60 Criola
61 Jeitão De Preto Velho
62 Pula Baú
63 A Menina Do Vestido Coral
64 A Princesa E O Plebeu
65 Carnaval Triste
66 Gimbo
67 Capoeira
68 Vamos Embora "Uáu"
69 Nena Nanã
70 Anjo Azul
71 Por Causa De Você, Menina
72 Menina Bonita Não Chora
73 A Tamba
74 Uála Uálalá
75 Quero Esquecer Você
76 Rosa, Menina Rosa
77 É Só Sambar
78 Chove Chuva
79 Vem, Morena, Vem
80 Balança Pema
81 Tim Dom Dom
82 Espero Por Você
83 Não Desanima João
84 Descalço No Parque
85 Onde Anda O Meu Amor
86 Agora Ninguém Chora Mais
87 Telefone De Brotinho
88 Acende O Fogo
89 Maria Conga
90 Quase Colorida
91 O Homem, Que Matou O Homem, Que Matou O Homem Mau
92 Jorge Well
93 Lalari-Olalá
94 Deixa O Menino Brincar
95 Bom Mesmo E Amar
96 Domingas
97 Patapatapata
98 Denise Rei (Guerreiro Do Rei)
99 Samba Menina
100 Dandara Hei
101 Saída Do Porto
102 Zope Zope
103 Gabriela
104 Oba-Lá-Lá
105 Samba Legal
106 Vou De Samba Com Você
107 Na Bahia Tem
108 Jesualda
109 Luz Polarizada
110 Dumingaz
111 Se Segura Malandro
112 Jorge Da Capadócia
113 Ponta De Lanca Africano
114 O Rei Chegou, Viva O Rei
115 Cuidado Com O Bulldog
116 Dorothy
117 Velhos, Flores, Criancinhas E Cachorros
118 Assim Falou Santo Tomaz De Aquino
119 Zagueiro
120 Cinco Minutos (5 Minutos)
121 Hermes Trismegisto E Sua Celeste Tábua De Esmeralda
122 O Namorado Da Viúva
123 Brother
124 Zumbi
125 Minha Teimosia, Uma Arma Pra Te Conquistar
126 Magnólia
127 Eu Vou Torcer
128 Menina Mulher Da Pele Preta
129 Para Ouvir No Rádio
130 Hermes Trismegisto Escreveu
131 O Filósofo
132 Meus Filhos, Meu Tesouro
133 Bicho Do Mato - Live From Brazil/1964/Edit
134 Camisa 12
135 A Lua É Minha
136 Jesualda - Nova versão
137 Tô Com Deus, Tô Com Amor
138 Salve América - Inédita
139 Olha A Beleza Dela - (Olha O Balaio Dela)
140 Os Mentes Claras - Inédita
141 Mas Que Nada - Com mais Swing 2
142 Jazz Potatoes - Live From Brazil/1973/Edit
143 Você Não É Ave Maria, Mas É Cheia De Graça
144 Sai De Mim Mulher - Versão mais suave
145 Descalço No Parque - Live From Brazil/1964/Edit
146 Cosa Nostra
147 Silvia Lenheira - Inédita
148 Maria Luiza - Em castelhano
149 Sem Essa Nº 5
150 O Plebeu
151 Xica Da Silva
152 A História De Jorge
153 Camisa 10 Da Gavea
154 Cavaleiro Do Cavalo Imaculado
155 África Brasil (Zumbi)
156 Errare Humanum Est
157 Mas Que Nada - Com mais Swing
158 Lá Vem Salgueiro
159 Olha A Beleza Dela - Nova Versão
160 Aleluia É Nome De Mulher
161 Caramba! ... Galileu Da Galiléia - Versão inédita
162 Sai De Mim Mulher - Versão mais acelerada
163 Bahia, Berço Do Brasil
164 Hino Do Clube De Regatas Do Flamengo (Hino Do Flamengo)
165 Sarro
166 Essa é Pra Tocar No Rádio
167 Nêga


Attention! Feel free to leave feedback.