Lyrics and translation Gilberto Gil feat. Jorge Ben Jor - Meu Glorioso São Cristovão
Meu Glorioso São Cristovão
My Glorious Saint Christopher
Každý
ráno
mi
včera
přijde
dávno
Every
morning,
yesterday
seems
so
long
ago
A
venku
ještě
tmá
no,
ale
musím
to
zvládnout
And
it's
still
dark
outside,
but
I
have
to
handle
it
Já
nemůžu
si
dovolit,
cokoli
odfláknout
I
can't
afford
to
slack
off
on
anything
A
jen
tak
rukou
mávnout,
já
musím
za
svou
slávou
And
just
wave
my
hand,
I
have
to
go
after
my
glory
Chodím
spát
pozdě
v
noci
a
ještě
spíš
I
go
to
bed
late
at
night
and
even
when
I
sleep
Když
už
jsem
na
nohou,
When
I'm
already
on
my
feet,
že
jsi
mě
přestal
vídat
na
baru,
to
není
náhodou
that
you
stopped
seeing
me
at
the
bar
is
no
coincidence
Musel
jsem
začít
dřít,
protože
chci
mít
to
svý
I
had
to
start
grinding
because
I
want
to
have
my
own
Vysněný
vítězství,
jdi
mi
z
cesty,
musím
jít
Dreamt-of
victories,
get
out
of
my
way,
I
have
to
go
A
nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
And
leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar
Nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
Leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně!
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar!
Zvedám
těžký
váhy
jak
v
gymu
tak
v
životě
I
lift
heavy
weights
both
in
the
gym
and
in
life
Nikdy
jsem
nedokázal
nic
v
jedný
minutě
I've
never
been
able
to
do
anything
in
a
minute
Nic
mě
nedonutí
přestat,
uhnout
z
cesty
Nothing
will
make
me
stop,
get
out
of
the
way
Poučen
z
města,
nosím
dvě
vesty
Learning
from
the
city,
I
wear
two
vests
A
bestie
mě
chtěj
trestat
And
the
beasts
want
to
punish
me
Když
jsem
moc
daleko,
mačkají
restart
When
I'm
too
far
away,
they
press
restart
Chtěj
abych
selhal
testy,
přestal
sledovat
cíl
They
want
me
to
fail
tests,
stop
following
the
goal
Nevíte,
že
o
to
budu
makat
dýl
You
don't
know
that
I
will
work
even
harder
for
it
Makat
víc,
dokud
se
hrdina
nepostaví
Work
harder
until
the
hero
rises
Každej
pitomej
bastard
ví,
že
tenhle
stroj
nezastaví
Every
stupid
bastard
knows
that
this
machine
can't
be
stopped
Já
ti
seru
na
ty
nuggety,
na
klubový
bagety
I
don't
give
a
damn
about
those
nuggets,
about
club
baguettes
žeru
bomby
jídlo,
proto
jedu
rakety
tak
I
eat
bomb
food,
that's
why
I
ride
rockets
like
this
řekni
mi,
jak
je
ti,
když
jsem
o
krok
dál
tell
me
how
you
feel
when
I'm
one
step
ahead
Rok
zpět
jsi
se
mi
tak
moc
smál,
A
year
ago
you
laughed
at
me
so
much,
Tak
moc
smál,
teď
jsem
tak
moc
dál,
So
much
laughter,
now
I'm
so
much
further,
Stavím
tělo
a
mysl
a
mám
moc
jak
král,
I
build
body
and
mind
and
have
power
like
a
king,
Pocta
k
vám,
kdo
máte
jako
modlitbu,
Respect
to
you
who
have
it
as
a
prayer,
Trénink,
já
se
modlit
jdu,
modlit
jdu
Training,
I
go
to
pray,
I
go
to
pray
Nechci
pasovat
do
odlitků
I
don't
want
to
fit
into
molds
Chceš
být
ten,
o
kom
se
mluví
Do
you
want
to
be
the
one
they
talk
about
Nebo
ten
kdo
mluví
o
někom
Or
the
one
who
talks
about
someone
Makej
tak,
aby
lidi
říkali
chci
bejt
jako
on!
Work
so
that
people
say
I
want
to
be
like
him!
Nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
Leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar
Nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
Leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně!
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar!
Cejtím
sílu,
cejtím
vůli,
nejsem
v
cíli
I
feel
the
strength,
I
feel
the
will,
I'm
not
at
the
finish
line
Nejsem
ani
v
půli,
mám
plán,
ne
kvůli
vám
I'm
not
even
halfway,
I
have
a
plan,
not
because
of
you
Ale
kvůli
sobě
dělám
všechno
dobře
But
because
of
myself
I
do
everything
well
A
jsem
barbar,
málokdo
z
vás
vidí,
že
mám
dar
And
I'm
a
barbarian,
few
of
you
see
that
I
have
a
gift
Spadnu,
tak
se
zvednu
a
pak
zvednu
co
si
nandám
I
fall,
so
I
get
up
and
then
I
lift
what
I
put
on
Hořím,
pro
to
co
chci
nejvíc
I'm
burning,
for
what
I
want
most
Hořím,
nic
nezůstane
stejný
I'm
burning,
nothing
stays
the
same
A
mý
motivace
není
nikdy
dost
And
my
motivation
is
never
enough
Tenhle
song
je
proto,
aby
jsi
měl
zlost
This
song
is
so
you
can
be
angry
Vždy
chtěl
strop,
chtěl
být
top
Always
wanted
the
ceiling,
wanted
to
be
top
Buď
pitbull,
ty
všichni
kost
Be
a
pitbull,
you
all
bone
říkám
pravdu
a
dělám
pravdu
I
speak
the
truth
and
I
do
the
truth
Dokážu
to
dřív
než
zařvu
I
can
do
it
before
I
yell
Udělám
tu
vazbu,
seru
na
tvou
pařbu
I'll
make
that
connection,
I
don't
give
a
damn
about
your
party
K
snídani
hrazdu,
dokud
nepadnu
For
breakfast,
the
bar,
until
I
fall
A
hořím,
pro
to
co
chci
nejvíc
And
I'm
burning,
for
what
I
want
most
Hořím,
nic
nezůstane
stejný
I'm
burning,
nothing
stays
the
same
Hořím,
dělám
to
nejlíp
I'm
burning,
I'm
doing
it
best
Hořím
zevnitř,
hořím
nejdýl
I'm
burning
from
the
inside,
I'm
burning
the
longest
A
ukážem
všem,
že
jsme
tady,
tady
And
we'll
show
everyone
that
we're
here,
here
A
ukážem
jim,
že
jsme
to
dokázali!
And
we'll
show
them
that
we
did
it!
Nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
Leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar
Nech
mě
bejt,
já
zvedám
těžký
váhy
Leave
me
alone,
I'm
lifting
heavy
weights
Píšu
si
svůj
příběh
o
splněným
přání
Writing
my
story
about
fulfilled
wishes
A
že
tě
neberu
vůbec
vážně,
neber
si
to
osobně
And
that
I
don't
take
you
seriously
at
all,
don't
take
it
personally
Kolem
sebe
mám
jen
lidi,
který
to
maj
podobně!
Around
me
are
only
people
who
have
it
similar!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menezes Jorge Lima
1
Mas, Que Nada!
2
Cigana
3
Cassius Marcelo Clay
4
Zé Canjica
5
Meu Glorioso São Cristovão
6
Porque É Proibido Pisar Na Grama
7
Oba, Lá Vem Ela
8
Bicho Do Mato
9
Morre o Burro, Fica o Homem
10
Taj Mahal
11
Quem Mandou (Pé Na Estrada)
12
Jurubeba
13
Filhos De Gandhi
14
Mano Caetano
15
Rita Jeep
16
Força Bruta
17
Terezinha
18
Mulher Brasileira
19
O Telefone Tocou Novamente
20
Apareceu Aparecida
21
Pulo, Pulo
22
Charles Jr.
23
Domenica Domingava Num Domingo Linda Toda De Branco
24
Charles, Anjo 45
25
Que Pena (Ela Já Não Gosta Mais De Mim)
26
Quem Foi Que Roubou A Sopeira De Porcelana Chinesa Que A Vovó Ganhou Da Baronesa
27
Bebete Vãobora
28
Descobri Que Eu Sou Um Anjo
29
Take It Easy My Brother Charles
30
País Tropical
31
Zula
32
Negro É Lindo
33
Comanche
34
Que Maravilha
35
Os Alquimistas Estão Chegando Os Alquimistas
36
Vinheta
37
Medley: Que Nega É Essa / Que Pena (Ela Já Não Gosta Mais De Mim) / Domingas
38
Medley: Vendedor De Bananas / Cosa Nostra / Bicho Do Mato
39
Medley: Pais Tropical / Fio Maravilha / Taj Mahal
40
Medley: Bebete Vãobora / Criola / Cadê Tereza
41
Medley: A Minha Menina / Que Maravilha / Zazueira
42
Medley: Agora Ninguem Chora Mais / Charles, Anjo 45 / Caramba!... Galileu Da Galiléia
43
Medley: Por Causa De Você, Menina / Chove Chuva / Mas Que Nada
44
Taj Mahal
45
Barbarella
46
As Rosas Eram Todas Amarelas
47
Caramba! ... Galileu Da Galiléia
48
Quem Cochicha O Rabo Espicha
49
Filho Maravilha - Fio Maravilha
50
Domingo 23
51
Moça
52
Paz E Arroz
53
O Circo Chegou
54
Morre O Burro, Fica O Homem
55
Palomaris
56
Maria Domingas
57
Que Nega E Essa
58
O Homem Da Gravata Florida
59
Cadê Tereza
60
Criola
61
Jeitão De Preto Velho
62
Pula Baú
63
A Menina Do Vestido Coral
64
A Princesa E O Plebeu
65
Carnaval Triste
66
Gimbo
67
Capoeira
68
Vamos Embora "Uáu"
69
Nena Nanã
70
Anjo Azul
71
Por Causa De Você, Menina
72
Menina Bonita Não Chora
73
A Tamba
74
Uála Uálalá
75
Quero Esquecer Você
76
Rosa, Menina Rosa
77
É Só Sambar
78
Chove Chuva
79
Vem, Morena, Vem
80
Balança Pema
81
Tim Dom Dom
82
Espero Por Você
83
Não Desanima João
84
Descalço No Parque
85
Onde Anda O Meu Amor
86
Agora Ninguém Chora Mais
87
Telefone De Brotinho
88
Acende O Fogo
89
Maria Conga
90
Quase Colorida
91
O Homem, Que Matou O Homem, Que Matou O Homem Mau
92
Jorge Well
93
Lalari-Olalá
94
Deixa O Menino Brincar
95
Bom Mesmo E Amar
96
Domingas
97
Patapatapata
98
Denise Rei (Guerreiro Do Rei)
99
Samba Menina
100
Dandara Hei
101
Saída Do Porto
102
Zope Zope
103
Gabriela
104
Oba-Lá-Lá
105
Samba Legal
106
Vou De Samba Com Você
107
Na Bahia Tem
108
Jesualda
109
Luz Polarizada
110
Dumingaz
111
Se Segura Malandro
112
Jorge Da Capadócia
113
Ponta De Lanca Africano
114
O Rei Chegou, Viva O Rei
115
Cuidado Com O Bulldog
116
Dorothy
117
Velhos, Flores, Criancinhas E Cachorros
118
Assim Falou Santo Tomaz De Aquino
119
Zagueiro
120
Cinco Minutos (5 Minutos)
121
Hermes Trismegisto E Sua Celeste Tábua De Esmeralda
122
O Namorado Da Viúva
123
Brother
124
Zumbi
125
Minha Teimosia, Uma Arma Pra Te Conquistar
126
Magnólia
127
Eu Vou Torcer
128
Menina Mulher Da Pele Preta
129
Para Ouvir No Rádio
130
Hermes Trismegisto Escreveu
131
O Filósofo
132
Meus Filhos, Meu Tesouro
133
Bicho Do Mato - Live From Brazil/1964/Edit
134
Camisa 12
135
A Lua É Minha
136
Jesualda - Nova versão
137
Tô Com Deus, Tô Com Amor
138
Salve América - Inédita
139
Olha A Beleza Dela - (Olha O Balaio Dela)
140
Os Mentes Claras - Inédita
141
Mas Que Nada - Com mais Swing 2
142
Jazz Potatoes - Live From Brazil/1973/Edit
143
Você Não É Ave Maria, Mas É Cheia De Graça
144
Sai De Mim Mulher - Versão mais suave
145
Descalço No Parque - Live From Brazil/1964/Edit
146
Cosa Nostra
147
Silvia Lenheira - Inédita
148
Maria Luiza - Em castelhano
149
Sem Essa Nº 5
150
O Plebeu
151
Xica Da Silva
152
A História De Jorge
153
Camisa 10 Da Gavea
154
Cavaleiro Do Cavalo Imaculado
155
África Brasil (Zumbi)
156
Errare Humanum Est
157
Mas Que Nada - Com mais Swing
158
Lá Vem Salgueiro
159
Olha A Beleza Dela - Nova Versão
160
Aleluia É Nome De Mulher
161
Caramba! ... Galileu Da Galiléia - Versão inédita
162
Sai De Mim Mulher - Versão mais acelerada
163
Bahia, Berço Do Brasil
164
Hino Do Clube De Regatas Do Flamengo (Hino Do Flamengo)
165
Sarro
166
Essa é Pra Tocar No Rádio
167
Nêga
Attention! Feel free to leave feedback.