Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Dos Mascarados
Nacht der Maskierten
Quem
é
você?
.
Wer
bist
du?
Adivinha,
se
gosta
de
mim!
Rate
mal,
wenn
du
mich
magst!
Hoje
os
dois
mascarados
Heute
suchen
die
zwei
Maskierten
Procuram
os
seus
namorados
ihre
Liebsten
Perguntando
assim:
und
fragen
so:
Quem
é
você,
diga
logo
Wer
bist
du,
sag
es
schnell,
Que
eu
quero
saber
o
seu
jogo
Ich
will
dein
Spiel
erfahren,
Que
eu
quero
morrer
no
seu
bloco
Ich
will
in
deinem
Trubel
vergehen,
Que
eu
quero
me
arder
no
seu
fogo.
Ich
will
in
deinem
Feuer
brennen.
Eu
sou
seresteiro,
Ich
bin
ein
Bänkelsänger,
Poeta
e
cantor.
Poet
und
Sänger.
O
meu
tempo
inteiro
Meine
ganze
Zeit
Só
zombo
do
amor.
verspotte
ich
nur
die
Liebe.
Eu
tenho
um
pandeiro.
Ich
habe
ein
Tamburin.
Só
quero
um
violão.
Ich
will
nur
eine
Gitarre.
Eu
nado
em
dinheiro.
Ich
schwimme
im
Geld.
Não
tenho
um
tostão.
Ich
habe
keinen
Groschen.
Fui
porta-estandarte,
Ich
war
Standartenträgerin,
Não
sei
mais
dançar.
Ich
kann
nicht
mehr
tanzen.
Eu,
modéstia
à
parte,
Ich,
Bescheidenheit
beiseite,
Nasci
pra
sambar.
bin
zum
Samba
geboren.
Eu
sou
tão
menina
Ich
bin
noch
so
ein
Mädchen
Meu
tempo
passou
Meine
Zeit
ist
vorbei
Eu
sou
Colombina!
Ich
bin
Columbina!
Eu
sou
Pierrô!
Ich
bin
Pierrot!
Mas
é
Carnaval!
Aber
es
ist
Karneval!
Não
me
diga
mais
quem
é
você!
Sag
mir
nicht
mehr,
wer
du
bist!
Amanhã
tudo
volta
ao
normal.
Morgen
wird
alles
wieder
normal.
Deixa
a
festa
acabar,
Lass
das
Fest
enden,
Deixa
o
barco
correr.
Lass
das
Schiff
treiben.
Deixa
o
dia
raiar,
que
hoje
eu
sou
Lass
den
Tag
anbrechen,
denn
heute
bin
ich
Da
maneira
que
você
me
quer.
ganz
so,
wie
du
mich
willst.
O
que
você
pedir
eu
lhe
dou,
Was
du
verlangst,
das
geb'
ich
dir,
Seja
você
quem
for,
Wer
du
auch
immer
seist,
Seja
o
que
Deus
quiser!
Was
Gott
auch
will!
Seja
você
quem
for,
Wer
du
auch
immer
seist,
Seja
o
que
Deus
quiser!
Was
Gott
auch
will!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buarque Chico
Attention! Feel free to leave feedback.