Lyrics and translation Gilberto Gil - Soy loco por ti américa
Soy loco por ti américa
Я схожу по тебе с ума, Америка
E
naquela
atmosfera
não
era
só
o
Brasil
que
nos
concernia
И
в
той
атмосфере
дело
было
не
только
в
Бразилии,
которая
нас
занимала
Estávamos
todos
preocupados
com
muitas
outras
coisas
Мы
все
были
обеспокоены
многими
другими
вещами
Com
tudo,
com
a
juventude
do
mundo
com
os
destinos
da
América
Latina
Всем,
молодежью
мира,
судьбами
Латинской
Америки
Capinan
e
eu
fizemos
uma
música,
na
época,
uma
música
que
até
hoje
Мы
с
Капинаном
написали
песню
в
то
время,
песню,
которую
и
сегодня
Revendo-a
agora
muito
recentemente
para
cantar
aqui
Пересматривая
сейчас,
совсем
недавно,
чтобы
спеть
здесь
Fiquei
vendo
que
lindo,
que
poema,
que
coisa
bonita
Я
увидел,
как
это
прекрасно,
какое
это
стихотворение,
какая
красивая
вещь
É
uma
homenagem,
é
do
Capinan
sim,
eu
só
adaptei
para
a
música
Это
дань
уважения,
да,
Капинану,
я
просто
адаптировал
ее
для
музыки
E
fica
sendo
uma
homenagem
também
aos
meus
parceiros
todos
И
это
также
дань
уважения
всем
моим
товарищам
Capinan,
Zé
Carlos
Capinan,
um
deles
Капинан,
Жозе
Карлос
Капинан,
один
из
них
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Yo
voy
traer
una
mujer
playera
Я
собираюсь
привезти
девушку
с
пляжа
Que
su
nombre
sea
Marti
Чтобы
ее
имя
было
Марти
Que
su
nombre
sea
Marti
Чтобы
ее
имя
было
Марти
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Tenga
como
colores
la
espuma
blanca
de
Latinoamérica
Пусть
ее
цвета
будут
как
белая
пена
Латинской
Америки
Y
el
cielo
como
bandera
А
небо
будет
знаменем
Y
el
cielo
como
bandera
А
небо
будет
знаменем
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Sorriso
de
quase
nuvem
Улыбка
почти
как
облако
Os
rios,
canções,
o
medo
Реки,
песни,
страх
O
corpo
cheio
de
estrelas
Тело,
полное
звезд
Soy
loco
por
ti
de
amore
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Como
se
chama
a
amante
Как
зовут
любовницу
Desse
país
sem
nome?
Этой
страны
без
названия?
Esse
tango,
esse
rancho
Это
танго,
это
ранчо
Esse
povo,
dizei-me,
arde
Этот
народ,
скажите
мне,
горит
O
fogo
de
conhecê-la
Огонь
познать
ее
O
fogo
de
conhecê-la
Огонь
познать
ее
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
El
nombre
del
hombre
muerto
Имя
убитого
уже
Ya
no
se
puede
decirlo,
quién
sabe?
Никто
не
может
сказать,
кто
знает?
Antes
que
o
dia
arrebente
Прежде
чем
настанет
день
Antes
que
o
dia
arrebente
Прежде
чем
настанет
день
El
nombre
del
hombre
muerto
Имя
убитого
Antes
que
a
definitiva
noite
se
espalhe
em
Latinoamérica
Прежде
чем
окончательная
ночь
распространится
по
Латинской
Америке
El
nombre
del
hombre
es
pueblo
Имя
человека
- народ
El
nombre
del
hombre
es
pueblo
Имя
человека
- народ
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Espero
a
manhã
que
cante
Я
жду
утра,
которое
споет
El
nombre
del
hombre
muerto
Имя
убитого
Não
sejam
palavras
tristes
Пусть
это
не
будут
грустные
слова
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Um
poema
ainda
existe
Стихотворение
все
еще
существует
Com
palmeiras,
com
trincheiras,
canções
de
guerra
С
пальмами,
с
окопами,
военными
песнями
Quem
sabe
canções
do
mar
Кто
знает,
возможно,
песни
моря
Ai,
hasta
te
comover
Ах,
пока
тебя
не
тронет
Ai,
hasta
te
comover
Ах,
пока
тебя
не
тронет
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Estou
aqui
de
passagem
Я
здесь
проездом
Sei
que
adiante
um
dia
vou
morrer
Я
знаю,
что
когда-нибудь
умру
De
susto,
de
bala
ou
vício
От
страха,
от
пули
или
от
порока
De
susto,
de
bala
ou
vício
От
страха,
от
пули
или
от
порока
Num
precipício
de
luzes
В
пропасти
огней
Entre
saudades,
soluços,
eu
vou
morrer
de
bruços
Между
тоской,
всхлипыванием,
я
умру
лицом
вниз
Nos
braços,
nos
olhos
На
руках,
в
глазах
Nos
braços
de
uma
mulher
В
объятиях
женщины
Nos
braços
de
uma
mulher
В
объятиях
женщины
Mais
apaixonado
ainda
Еще
больше
влюбленный
Dentro
dos
braços
da
camponesa,
guerrilheira
В
объятиях
крестьянки,
партизанки
Manequim,
ai
de
mim
Манекен,
горе
мне
Nos
braços
de
quem
me
queira
В
объятиях
того,
кто
меня
любит
Nos
braços
de
quem
me
queira
В
объятиях
того,
кто
меня
любит
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Soy
loco
por
ti,
América
Я
схожу
по
тебе
с
ума,
Америка
Soy
loco
por
ti
de
amores
Я
схожу
по
тебе
с
ума
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERTO GIL, JOSE CARLOS CAPINAN
Attention! Feel free to leave feedback.