Lyrics and translation Gilberto Gil feat. Cazuza - Um Trem para as Estrelas (Participação especial de Cazuza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Trem para as Estrelas (Participação especial de Cazuza)
Поезд к звездам (при участии Казузы)
São
sete
horas
da
manhã
Семь
часов
утра,
Vejo
o
Cristo,
da
janela
Вижу
Христа
из
окна.
O
sol
apagou
sua
luz
Солнце
погасло,
E
o
povo
lá
embaixo
espera
И
люди
внизу
ждут,
Nas
filas
dos
pontos
de
ônibus
В
очередях
на
остановках,
Procurando
aonde
ir
Ища,
куда
идти.
São
todos
seus
cicerones
Они
все
— твои
цицероны,
Correm
pra
não
desistir
Бегут,
чтобы
не
сдаться,
Dos
seus
salários
de
fome
Со
своими
голодными
зарплатами.
É
a
esperança
que
eles
têm
Это
надежда,
которая
у
них
есть,
Nesse
filme
como
extras
В
этом
фильме,
как
статисты,
Todos
querem
se
dar
bem
Все
хотят
преуспеть,
Num
trem
pras
estrelas
На
поезде
к
звездам.
Depois
dos
navios
negreiros
После
невольничьих
кораблей,
Outras
correntezas
Другие
течения.
Num
trem
pras
estrelas
На
поезде
к
звездам.
Depois
dos
navios
negreiros
После
невольничьих
кораблей,
Outras
correntezas
Другие
течения.
Estranho,
teu
Cristo,
Rio
Странный
твой
Христос,
Рио,
Que
olha
tão
longe,
além
Который
смотрит
так
далеко,
за
пределы.
Tem
os
braços
sempre
abertos
У
него
руки
всегда
раскрыты,
Mas
sem
proteger
ninguém
Но
он
никого
не
защищает.
Eu
vou
forrar
as
paredes
Я
оклею
стены
Do
meu
quarto
de
miséria
Моей
убогой
комнаты
Com
manchetes
de
jornal
Газетными
заголовками,
Pra
ver
que
não
é
nada
sério
Чтобы
видеть,
что
ничего
не
серьезно.
Eu
vou
dar
o
meu
desprezo
Я
подарю
свое
презрение
Pra
você
que
me
ensinou
Тебе,
кто
меня
научил,
Que
a
tristeza
é
uma
maneira
Что
грусть
— это
способ
Da
gente
se
salvar
depois
Нам
спастись
потом,
Num
trem
pras
estrelas
На
поезде
к
звездам.
Depois
dos
navios
negreiros
После
невольничьих
кораблей,
Outras
correntezas
Другие
течения.
Num
trem
pras
estrelas
На
поезде
к
звездам.
Depois
dos
navios
negreiros
После
невольничьих
кораблей,
Outras
correntezas
Другие
течения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil, Cazuza
Attention! Feel free to leave feedback.