Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capa de Revista
Titelseite einer Zeitschrift
Capa
de
revista
esposta
na
banca
para
todos
verem
Ein
Magazin-Cover,
ausgestellt
am
Kiosk,
für
alle
sichtbar
Um
dia
a
tarde
andando
na
rua
me
surpreende
Eines
Nachmittags,
als
ich
die
Straße
entlangging,
wurde
ich
überrascht
Quando
numa
banca
vi
um
corpo
nu
queimado
de
sol
Als
ich
an
einem
Kiosk
einen
nackten,
sonnengebräunten
Körper
sah
Conhecido
meu
a
tempos
atrás
Den
ich
von
vor
langer
Zeit
kannte
E
pertenceu
como
eu
era
feliz
Und
sie
gehörte
mir
einst;
wie
glücklich
ich
war!
Pois
era
ela
Denn
es
war
sie
Minha
esposa
amante
Meine
Ehefrau,
meine
Geliebte
Com
seu
corpo
elegante
Mit
ihrem
eleganten
Körper
Exposto
estava
ali
Dort
war
sie
ausgestellt
Foi
a
sua
vaidade
Es
war
ihre
Eitelkeit
Conversas
de
comadres
Weibergeschwätz
Conselhos
não
de
padre
Ratschläge,
nicht
vom
Priester
Tirou
ela
de
mim
Nahm
sie
mir
weg
Capa
de
revista
esposta
na
banca
para
todos
verem
Ein
Magazin-Cover,
ausgestellt
am
Kiosk,
für
alle
sichtbar
Na
primeira
noite
ela
me
envergonha
nos
apavou
In
der
ersten
Nacht
schämte
sie
sich
noch
vor
mir,
war
eingeschüchtert
Hoje
as
luzes
não
mais
entimidam
de
todo
lado
seu
corpo
é
mostrado
sem
censura
fotografado
como
ela
mudou
Heute
schüchtern
die
Lichter
sie
nicht
mehr
ein,
von
allen
Seiten
wird
ihr
Körper
gezeigt,
unzensiert,
fotografiert,
wie
sie
sich
verändert
hat
Pois
era
ela
Denn
es
war
sie
Minha
esposa
amante
Meine
Ehefrau,
meine
Geliebte
Com
seu
corpo
elegante
Mit
ihrem
eleganten
Körper
Exposto
estava
ali
Dort
war
sie
ausgestellt
Foi
a
sua
vaidade
Es
war
ihre
Eitelkeit
Conversas
de
comadres
Weibergeschwätz
Conselhos
não
de
padre
Ratschläge,
nicht
vom
Priester
Tirou
ela
de
mim
Nahm
sie
mir
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILMAR, JOSE HOMERO BETTIO
Attention! Feel free to leave feedback.