Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estimado
Mario
Ague
Lieber
Mario
Ague
Cuando
regrese
el
vera′
Wenn
der
Sommer
zurückkehrt,
Nos
iremos
a
la
pla'
Gehen
wir
an
den
Strand,
Hasta
diciembre
o
ene′
Bis
Dezember
oder
Januar.
Esta
vez
nos
bañare'
Diesmal
werden
wir
baden,
Casi
el
año
completi'
Fast
das
ganze
Jahr,
Y
hasta
llevaré
un
barqui′
Und
ich
werde
sogar
ein
Bötchen
mitnehmen,
Para
pescar
rabiru′
Um
Gelbschwänze
zu
fischen.
Ve
pensando
en
el
futu'
Denk
schon
mal
an
die
Zukunft,
Por
si
quieres
que
te
alqui′
Falls
du
willst,
dass
ich
dir
was
vermiete.
Ve
pensando
en
el
futu'
Denk
schon
mal
an
die
Zukunft,
Por
si
quieres
que
te
alqui′
Falls
du
willst,
dass
ich
dir
was
vermiete.
Mírame
si
tú
eres
brava
de
verdad
Schau
mich
an,
ob
du
wirklich
mutig
bist.
Termina
eso
Mach
das
fertig.
Bueno
pero
uste'
es
el
caballero
Na
gut,
aber
Sie
sind
der
Gentleman.
Termínalo
tú,
chico
Mach
du
es
fertig,
Mensch.
Desde
que
estoy
retira′
Seit
ich
im
Ruhestand
bin,
Me
aburro
como
creti'
Langweile
ich
mich
zu
Tode.
Ayer
me
torcí
un
tobi'
Gestern
habe
ich
mir
einen
Knöchel
verstaucht,
Mientras
sembraba
en
el
par′
Während
ich
im
Garten
pflanzte.
Procuro
cada
maña′
Ich
versuche
jeden
Morgen,
Dar
por
el
barrio
un
pase'
Einen
Spaziergang
durchs
Viertel
zu
machen,
Con
mi
nieto
el
pequeñe′
Mit
meinem
kleinen
Enkel,
El
que
vive
con
noso'
Der
bei
uns
wohnt.
Y
luego
quedó
en
repo′
Und
dann
ruhe
ich
mich
aus,
El
mediodía
comple'
Den
ganzen
Mittag.
Y
luego
quedo
en
repo′
Und
dann
ruhe
ich
mich
aus,
El
mediodía
comple'
Den
ganzen
Mittag.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
¿Qué
te
parece
Mario
Ague?
(¿cómo
llevo
la
vida?)
Was
meinst
du,
Mario
Ague?
(wie
ich
mein
Leben
führe?)
Estás
escuchando
ese
arreglo
de
Isidro
Hörst
du
dieses
Arrangement
von
Isidro?
Oye
y
está
bien
sabroso
Hör
mal,
und
es
ist
echt
gut.
Tenemos
una
seño'
Wir
haben
eine
Frau,
Que
nos
ayuda
en
la
ca′
Die
uns
im
Haus
hilft.
Una
mujer
saluda′
Eine
anständige
Frau,
Y
decente
como
po'
Und
dezent
wie
wenige.
Sabe
cocinar
de
to′
(ella
plancha
y
cocina
de
to')
Sie
kann
alles
kochen
(sie
bügelt
und
kocht
alles).
Lava
y
cuida
al
pequeñe′
(y
sabe
cuidarlo
bien)
Wäscht
und
passt
auf
den
Kleinen
auf
(und
sie
kann
gut
auf
ihn
aufpassen).
Friega
y
corre
a
la
bode'
Spült
und
rennt
zum
Laden,
Cuando
llegan
los
manda′
(y
si
viera
como
va)
Wenn
die
Einkäufe
ankommen
(und
wenn
du
sehen
würdest,
wie
sie
loslegt).
Una
ayuda
incalcula'
Eine
unschätzbare
Hilfe
Para
mi
hermana
Merce'
Für
meine
Schwester
Merce.
Una
ayuda
incalcula′
Eine
unschätzbare
Hilfe
Para
mi
hermana
Merce′
Für
meine
Schwester
Merce.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
¿Qué
te
parece
Mario
Ague?
(¿cómo
llevo
la
vida?)
Was
meinst
du,
Mario
Ague?
(wie
ich
mein
Leben
führe?)
La
tarde
se
la
dedi'
Den
Nachmittag
widme
ich,
Como
siempre
a
la
lectu′
Wie
immer,
dem
Lesen.
Y
a
veces
cojo
la
plu'
Und
manchmal
nehme
ich
den
Stift,
Para
escribirle
a
un
ami′
Um
einem
Freund
zu
schreiben.
Por
la
noche
voy
al
ci'
Abends
gehe
ich
ins
Kino,
A
disfrutar
un
estre′
Um
eine
Premiere
zu
genießen.
O
reviento
un
cubile'
Oder
ich
spiele
eine
Runde
Würfelbecher,
Que
es
mi
juego
preferi'
Das
ist
mein
Lieblingsspiel.
Con
mi
vecino
Feli′
Mit
meinem
Nachbarn
Feli
Y
mi
yerno
Marine′
Und
meinem
Schwiegersohn
Marino.
Con
mi
vecino
Feli'
Mit
meinem
Nachbarn
Feli
Y
mi
yerno
Marine′
Und
meinem
Schwiegersohn
Marino.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
Ay,
quien
la
vive
agita'o
Mario
Ague
Ay,
wer
lebt
schon
hektisch,
Mario
Ague.
Yo
la
vivo
al
revés,
demasiado
tranquila
Ich
lebe
es
umgekehrt,
zu
ruhig.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
Para
que
no
te
perturben,
haz
como
yo
Damit
sie
dich
nicht
stören,
mach
es
wie
ich:
Vive,
vacila,
camina
y
olvida
Lebe,
genieße,
geh
und
vergiss.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
Así
yo
llevo
el
paso
mi
vida
So
gestalte
ich
mein
Leben,
Bailando,
gozando
y
bien
divertida
Tanzend,
genießend
und
sehr
vergnügt.
(¿Qué
te
parece
Mario
Ague,
cómo
llevo
la
vida?)
(Was
meinst
du,
Mario
Ague,
wie
ich
mein
Leben
führe?)
Anoche
fui
de
paseo,
a
tomarme
una
cerve′
Gestern
Abend
war
ich
aus,
um
ein
Bier
zu
trinken.
Y
esta
noche
lo
repi'
porque
estaba
entreteni′
Mario
Ague
Und
heute
Abend
wiederhole
ich
es,
weil
es
unterhaltsam
war,
Mario
Ague.
Camínalo
otra
vez
Geh
es
nochmal
an.
Ese
tiene
que
ser
Yandú
Das
muss
Yandú
sein.
Camínalo
Yandú,
tú
quiere'
Mach
schon,
Yandú,
du
willst
es
doch!
Que
la
vida
es
una
sola
(Mario
Ague)
Denn
das
Leben
gibt
es
nur
einmal
(Mario
Ague).
Voy
a
pasarmela
bien
(Mario
Ague)
Ich
werde
es
mir
gut
gehen
lassen
(Mario
Ague).
Pa'
cuando
llegue
la
hora
(Mario
Ague)
Damit,
wenn
die
Stunde
kommt
(Mario
Ague),
No
digan
que
no
gocé
(Mario
Ague)
Man
nicht
sagt,
ich
hätte
es
nicht
genossen
(Mario
Ague).
Canta,
baila,
brinda
y
salta
(Mario
Ague)
Singe,
tanze,
stoße
an
und
springe
(Mario
Ague).
Haz
todo
lo
que
desees
(Mario
Ague)
Tu
alles,
was
du
dir
wünschst
(Mario
Ague).
Lo
que
sobra
no
hace
falta
(Mario
Ague)
Was
übrig
bleibt,
ist
nicht
nötig
(Mario
Ague).
Y
el
que
venga,
tracarreé′
Mario
Ague
Und
wer
kommt,
soll
sehen,
wo
er
bleibt,
Mario
Ague.
(Cómo
llevo
la
vida)
(Wie
ich
mein
Leben
führe)
¿Qué
te
parece?
Was
meinst
du?
(Cómo
llevo
la
vida)
(Wie
ich
mein
Leben
führe)
Goza
tu
vida
Genieß
dein
Leben.
(Cómo
llevo
la
vida)
(Wie
ich
mein
Leben
führe)
Que
se
termina
Denn
es
endet.
(Cómo
llevo
la
vida)
(Wie
ich
mein
Leben
führe)
¿Qué
te
parece
Ague?
(cómo
llevo
la
vida)
Was
meinst
du,
Ague?
(wie
ich
mein
Leben
führe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Luis Ferrer Montes
Album
Colegas
date of release
04-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.