Gilberto Santa Rosa feat. Tito Nieves, Luis Enrique & Eddie Santiago - Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico) - translation of the lyrics into German




Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Ohne Sie leben (Live aus Puerto Rico)
Caminar sin ella
Ohne sie zu gehen
Es ir sin rumbo fijo
Ist ziellos umherzuirren
Refugiarse como un niño
Sich wie ein Kind zu flüchten
En los brazos de la soledad.
In die Arme der Einsamkeit.
Regresar sin ella es tan delirante
Ohne sie zurückzukehren ist so wahnsinnig
Tan noscivo, tan frustrante
So schädlich, so frustrierend
Que a la casa no quiero llegar.
Dass ich nicht nach Hause kommen will.
Es como tener las manos llenas de ella
Es ist, als hätte man die Hände voll von ihr
De su risa, sus caderas
Von ihrem Lachen, ihren Hüften
Y saber que ella no está.
Und zu wissen, dass sie nicht da ist.
Es como sentarse a deshojar estrellas
Es ist, als würde man dasitzen und Sterne entblättern
Bajo la luna nueva
Unter dem Neumond
A través del ventanal...
Durch das Fenster...
Vivir sin ella es estar
Ohne sie zu leben bedeutet zu sein
Encadenado a ese cuerpo
An diesen Körper gekettet
Que yo amo es temerle
Den ich liebe, es bedeutet, Angst zu haben
A la soledad.
Vor der Einsamkeit.
Vivir sin ella es rendirse a cada instante
Ohne sie zu leben bedeutet, sich jeden Augenblick zu ergeben
Es caer, es levantarse
Es ist hinzufallen, es ist aufzustehen
Y por ella comenzar.
Und ihretwegen neu anzufangen.
Esto, no es normal
Das ist nicht normal
Es querer volar
Es ist der Wunsch zu fliegen
A donde ella está
Dorthin, wo sie ist
Esto, no es normal
Das ist nicht normal
Es querer volar
Es ist der Wunsch zu fliegen
A donde ella está.
Dorthin, wo sie ist.
La noche sin ella
Die Nacht ohne sie
Es un trago amargo
Ist ein bitterer Schluck
Es mirar el calendario
Es ist der Blick auf den Kalender
Es llorar, amigos, es llorar.
Es ist weinen, Freunde, es ist weinen.
Es como tener las manos llenas de ella
Es ist, als hätte man die Hände voll von ihr
De su risa, sus caderas
Von ihrem Lachen, ihren Hüften
Y saber que ella no está.
Und zu wissen, dass sie nicht da ist.
Es como sentarse a deshojar estrellas,
Es ist, als würde man dasitzen und Sterne entblättern,
Bajo la luna nueva,
Unter dem Neumond,
A través del ventanal.
Durch das Fenster.
Vivir sin ella es estar
Ohne sie zu leben bedeutet zu sein
Encadenado a ese cuerpo
An diesen Körper gekettet
Que yo amo es temerle
Den ich liebe, es bedeutet, Angst zu haben
A la soledad.
Vor der Einsamkeit.
Vivir sin ella es rendirse a cada instante
Ohne sie zu leben bedeutet, sich jeden Augenblick zu ergeben
Es caer, es levantarse
Es ist hinzufallen, es ist aufzustehen
Y por ella comenzar.
Und ihretwegen neu anzufangen.
Vivir sin ella es estar
Ohne sie zu leben bedeutet zu sein
Encadenado a ese cuerpo.
An diesen Körper gekettet.
Yo no lo que es vivir
Ich weiß nicht, was es heißt zu leben
Con mi soledad que ahoga
Mit meiner Einsamkeit, die erstickt
(Yo no lo que es vivir, sin ella)
(Ich weiß nicht, was es heißt zu leben, ohne sie)
(Yo no lo que es vivir)
(Ich weiß nicht, was es heißt zu leben)
Y se me hacen mas largas las horas
Und die Stunden werden mir länger
Sin su presencia.
Ohne ihre Anwesenheit.
Llegar a mi casa solo
Allein nach Hause zu kommen
Con esta tristeza a cuestas.
Mit dieser Traurigkeit auf den Schultern.
Todo me recuerda a ella
Alles erinnert mich an sie
Esa canción de la radio
Dieses Lied im Radio
La foto sobre la mesa
Das Foto auf dem Tisch
(Yo no lo que es vivir, sin ella)
(Ich weiß nicht, was es heißt zu leben, ohne sie)
(Yo no lo que es vivir)
(Ich weiß nicht, was es heißt zu leben)
Me domina la tristeza, si no está ella.
Die Traurigkeit beherrscht mich, wenn sie nicht da ist.





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! Feel free to leave feedback.