Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Ohne Sie leben (Live aus Puerto Rico)
Caminar
sin
ella
Ohne
sie
zu
gehen
Es
ir
sin
rumbo
fijo
Ist
ziellos
umherzuirren
Refugiarse
como
un
niño
Sich
wie
ein
Kind
zu
flüchten
En
los
brazos
de
la
soledad.
In
die
Arme
der
Einsamkeit.
Regresar
sin
ella
es
tan
delirante
Ohne
sie
zurückzukehren
ist
so
wahnsinnig
Tan
noscivo,
tan
frustrante
So
schädlich,
so
frustrierend
Que
a
la
casa
no
quiero
llegar.
Dass
ich
nicht
nach
Hause
kommen
will.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
Es
ist,
als
hätte
man
die
Hände
voll
von
ihr
De
su
risa,
sus
caderas
Von
ihrem
Lachen,
ihren
Hüften
Y
saber
que
ella
no
está.
Und
zu
wissen,
dass
sie
nicht
da
ist.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas
Es
ist,
als
würde
man
dasitzen
und
Sterne
entblättern
Bajo
la
luna
nueva
Unter
dem
Neumond
A
través
del
ventanal...
Durch
das
Fenster...
Vivir
sin
ella
es
estar
Ohne
sie
zu
leben
bedeutet
zu
sein
Encadenado
a
ese
cuerpo
An
diesen
Körper
gekettet
Que
yo
amo
es
temerle
Den
ich
liebe,
es
bedeutet,
Angst
zu
haben
A
la
soledad.
Vor
der
Einsamkeit.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Ohne
sie
zu
leben
bedeutet,
sich
jeden
Augenblick
zu
ergeben
Es
caer,
es
levantarse
Es
ist
hinzufallen,
es
ist
aufzustehen
Y
por
ella
comenzar.
Und
ihretwegen
neu
anzufangen.
Esto,
no
es
normal
Das
ist
nicht
normal
Es
querer
volar
Es
ist
der
Wunsch
zu
fliegen
A
donde
ella
está
Dorthin,
wo
sie
ist
Esto,
no
es
normal
Das
ist
nicht
normal
Es
querer
volar
Es
ist
der
Wunsch
zu
fliegen
A
donde
ella
está.
Dorthin,
wo
sie
ist.
La
noche
sin
ella
Die
Nacht
ohne
sie
Es
un
trago
amargo
Ist
ein
bitterer
Schluck
Es
mirar
el
calendario
Es
ist
der
Blick
auf
den
Kalender
Es
llorar,
amigos,
es
llorar.
Es
ist
weinen,
Freunde,
es
ist
weinen.
Es
como
tener
las
manos
llenas
de
ella
Es
ist,
als
hätte
man
die
Hände
voll
von
ihr
De
su
risa,
sus
caderas
Von
ihrem
Lachen,
ihren
Hüften
Y
saber
que
ella
no
está.
Und
zu
wissen,
dass
sie
nicht
da
ist.
Es
como
sentarse
a
deshojar
estrellas,
Es
ist,
als
würde
man
dasitzen
und
Sterne
entblättern,
Bajo
la
luna
nueva,
Unter
dem
Neumond,
A
través
del
ventanal.
Durch
das
Fenster.
Vivir
sin
ella
es
estar
Ohne
sie
zu
leben
bedeutet
zu
sein
Encadenado
a
ese
cuerpo
An
diesen
Körper
gekettet
Que
yo
amo
es
temerle
Den
ich
liebe,
es
bedeutet,
Angst
zu
haben
A
la
soledad.
Vor
der
Einsamkeit.
Vivir
sin
ella
es
rendirse
a
cada
instante
Ohne
sie
zu
leben
bedeutet,
sich
jeden
Augenblick
zu
ergeben
Es
caer,
es
levantarse
Es
ist
hinzufallen,
es
ist
aufzustehen
Y
por
ella
comenzar.
Und
ihretwegen
neu
anzufangen.
Vivir
sin
ella
es
estar
Ohne
sie
zu
leben
bedeutet
zu
sein
Encadenado
a
ese
cuerpo.
An
diesen
Körper
gekettet.
Yo
no
sé
lo
que
es
vivir
Ich
weiß
nicht,
was
es
heißt
zu
leben
Con
mi
soledad
que
ahoga
Mit
meiner
Einsamkeit,
die
erstickt
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(Ich
weiß
nicht,
was
es
heißt
zu
leben,
ohne
sie)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(Ich
weiß
nicht,
was
es
heißt
zu
leben)
Y
se
me
hacen
mas
largas
las
horas
Und
die
Stunden
werden
mir
länger
Sin
su
presencia.
Ohne
ihre
Anwesenheit.
Llegar
a
mi
casa
solo
Allein
nach
Hause
zu
kommen
Con
esta
tristeza
a
cuestas.
Mit
dieser
Traurigkeit
auf
den
Schultern.
Todo
me
recuerda
a
ella
Alles
erinnert
mich
an
sie
Esa
canción
de
la
radio
Dieses
Lied
im
Radio
La
foto
sobre
la
mesa
Das
Foto
auf
dem
Tisch
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ella)
(Ich
weiß
nicht,
was
es
heißt
zu
leben,
ohne
sie)
(Yo
no
sé
lo
que
es
vivir)
(Ich
weiß
nicht,
was
es
heißt
zu
leben)
Me
domina
la
tristeza,
si
no
está
ella.
Die
Traurigkeit
beherrscht
mich,
wenn
sie
nicht
da
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Alfanno
Attention! Feel free to leave feedback.