Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa feat. Victor Garcia & La Sonora Sanjuanera - El Amor de los Amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de los Amores
Любовь из всех любовей
Cuando
me
miró,
me
atravesó
el
pensamiento
Когда
ты
взглянула
на
меня,
мысль
пронзила
Hubo
lluvia
y
hubo
viento,
en
mi
corazón
В
моем
сердце
ураган
и
ливень
случился
Cuando
me
besó,
ella
causó
un
terremoto
de
9.8
en
la
escala
del
amor
Когда
ты
поцеловала,
словно
землетрясение
9,8
по
шкале
любви
случилось
Y
desde
ese
día
ella
va
conmigo,
И
с
того
дня
ты
со
мной
рядом,
Se
vistió
de
novia
pa'
curarme
el
frio
Надела
подвенечное
платье,
чтоб
согреть
меня
от
стужи
Para
enamorarme,
solo
respiró...
Чтоб
влюбить,
лишь
вздохнула...
Y
a
dónde
vaya
iré
con
ella,
si
se
va
una
isla
y
sube
la
marea
И
куда
бы
я
ни
пошел,
я
пойду
с
ней,
если
она
отправится
на
остров,
и
поднимется
прилив
Yo
nado
mil
millas
náufrago
con
ella
Я
проплыву
тысячу
миль,
будучи
с
ней
кораблекрушенцем
Mientras
nos
rescatan
contamos
estrellas
Пока
нас
спасают,
мы
будем
считать
звезды
Ponemos
en
práctica
la
teoría
de
la
evolución...
Мы
применяем
на
практике
теорию
эволюции...
Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores...
У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей...
Y
le
llevo
flores...
И
я
приношу
ей
цветы...
De
cada
estación...
Всех
времен
года...
(Oh
oh
oh
oh!)
(О,
о,
о,
о!)
Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores...
У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей...
Puede
haber
mejores,
pero
igual
al
mío
no
Могут
быть
и
лучше,
но
равной
моей
нет
Amo
su
interior,
también
es
bella
por
fuera
Люблю
ее
внутренний
мир,
она
также
прекрасна
внешне
Me
cambió
la
vida
entera,
desde
que
llegó
Она
изменила
мою
жизнь
навсегда,
с
тех
пор
как
появилась
Y
desde
ese
día
ella
va
conmigo,
И
с
того
дня
ты
со
мной
рядом,
Se
vistió
de
novia
pa'
curarme
el
frío
Надела
подвенечное
платье,
чтоб
согреть
меня
от
стужи
Para
enamorarme,
solo
respiró...
Чтоб
влюбить,
лишь
вздохнула...
Y
a
dónde
vaya
iré
con
ella,
si
se
va
a
una
isla
y
sube
la
marea
И
куда
бы
я
ни
пошел,
я
пойду
с
ней,
если
она
отправится
на
остров,
и
поднимется
прилив
Yo
nado
mil
millas
náufrago
con
ella
Я
проплыву
тысячу
миль,
будучи
с
ней
кораблекрушенцем
Mientras
nos
rescatan
contamos
estrellas
Пока
нас
спасают,
мы
будем
считать
звезды
Ponemos
en
práctica
la
teoría
de
la
evolución...
Мы
применяем
на
практике
теорию
эволюции...
Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores...
У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей...
Y
le
llevo
flores...
И
я
приношу
ей
цветы...
De
cada
estación...
Всех
времен
года...
(Oh
oh
oh
oh!)
(О,
о,
о,
о!)
Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores...
У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей...
Puede
haber
mejores,
pero
igual
al
mío
no
Могут
быть
и
лучше,
но
равной
моей
нет
(Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores)
(У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей)
Se
juntaron
las
pasiones,
Страсти
соединились,
Las
emociones,
se
hicieron
uno
solo
dos
corazones
Эмоции,
стали
одним
целым
два
сердца
(Yo
tengo
el
amor
el
amor
de
los
amores)
(У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей)
Es
la
que
me
da
alegría,
Она
дарит
мне
радость,
La
que
enciende
mis
motores
es
perfecta
para
mí
Она
заводит
мои
моторы,
она
идеальна
для
меня
(Hay
mejores
y
peores
pero
como
el
mío
no)
(Есть
лучше
и
хуже,
но
как
моя
нет)
Hay
amores
diferentes,
de
todito
hay
en
la
vida
Бывает
разная
любовь,
в
жизни
есть
все
(Hay
mejores
y
peores
pero
como
el
mío
no)
(Есть
лучше
и
хуже,
но
как
моя
нет)
Gotas
de
agua,
granos
de
arena,
almas
gemelas,
eso
somos
ella
y
yo
Капли
воды,
песчинки,
родственные
души,
вот
кто
мы,
она
и
я
Pa
que
baile
como
quiera
Чтоб
она
танцевала,
как
ей
вздумается
(Donde
ella
vaya
yo
voy
con
ella,
y
si
me
quiere
la
quiero
yo)
(Куда
бы
она
ни
пошла,
я
пойду
с
ней,
и
если
она
меня
любит,
я
люблю
ее)
Por
que
ella
es
bella
por
dentro
y
por
Потому
что
она
прекрасна
и
внутренне,
и
внешне,
Fuera,
y
si
me
pide
la
vida
entera
se
la
doy
И
если
она
попросит
всю
мою
жизнь,
я
отдам
ее
(Donde
ella
vaya
yo
voy
con
ella,
y
si
me
quiere
la
quiero
yo)
(Куда
бы
она
ни
пошла,
я
пойду
с
ней,
и
если
она
меня
любит,
я
люблю
ее)
Ella
tiene
el
timón
de
mi
embarcación,
m
Она
держит
штурвал
моей
лодки,
она
E
da
inspiración
para
esta
canción,
dueña
de
mi
alma
y
mi
razón
Меня
вдохновляет
на
эту
песню,
владычица
моей
души
и
моего
разума
(Donde
ella
vaya
yo
voy
con
ella,
y
si
me
quiere
la
quiero
yo)
(Куда
бы
она
ни
пошла,
я
пойду
с
ней,
и
если
она
меня
любит,
я
люблю
ее)
Tengo
el
amor
de
los
amores
debe
haber
mejores,
У
меня
есть
любовь
из
всех
любовей,
должны
быть
и
лучше,
Pero
como
el
mío
no
hay
dos
Но
как
моя
нет
другой
(Yo
tengo
el
amor
el
amooor)
(У
меня
есть
любовь,
любовь
из
всех
любовей)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.