Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - A Dónde Vamos a Parar (with Natalia LaFourcade)
A Dónde Vamos a Parar (with Natalia LaFourcade)
Куда мы катимся? (с участием Наталии ЛаФуркаде)
Ya
ves,
siempre
acabamos
así
Видишь,
мы
всегда
так
заканчиваем,
Solo
haciéndonos
sufrir
Только
причиняя
друг
другу
боль.
Por
no
evitar
discutir
Не
в
силах
избежать
спора,
Por
no
evitar
discutir
Не
в
силах
избежать
спора.
¿Por
qué,
ya
no
podemos
hablar
Почему
мы
больше
не
можем
говорить,
Sin
una
guerra,
empezar?
Не
начиная
ссоры?
Y
la
queremos
ganar
И
мы
хотим
её
выиграть,
Y
la
queremos
ganar
И
мы
хотим
её
выиграть.
¿A
dónde
vamos
a
parar?
Куда
мы
катимся?
Con
esta
hiriente
y
absurda
actitud
С
этим
язвительным
и
абсурдным
поведением.
Démosle
paso
a
la
humildad
Давай
уступим
место
смирению
Y
vamos
a
la
intimidad
И
отправимся
в
глубину
De
nuestras
almas
en
total
plenitud
Наших
душ,
в
полной
мере.
¿A
dónde
vamos
a
parar?
Куда
мы
катимся?
Cayendo
siempre
en
el
mismo
error
Постоянно
совершая
одну
и
ту
же
ошибку,
Dándole
siempre
mas
valor
Всегда
придавая
больше
значения
A
todo,
menos
al
amor
Всему,
кроме
любви,
Que
no
nos
deja
separar
Которая
не
позволяет
нам
расстаться.
Tal
vez,
por
lo
que
fue
nuestro
ayer
Возможно,
из-за
того,
что
было
между
нами
вчера,
Nos
cuesta
tanto
ceder
Нам
так
сложно
уступать.
Y
eso
nos
duele
aprender
И
нам
больно
учиться
этому,
Y
eso
nos
duele
aprender
И
нам
больно
учиться
этому.
¿A
dónde
vamos
a
parar?
Куда
мы
катимся?
Con
esta
hiriente
y
absurda
actitud
С
этим
язвительным
и
абсурдным
поведением.
Démosle
paso
a
la
humildad
Давай
уступим
место
смирению
Y
vamos
a
la
intimidad
И
отправимся
в
глубину
De
nuestras
almas
en
total
plenitud
Наших
душ,
в
полной
мере.
¿A
dónde
vamos
a
parar?
Куда
мы
катимся?
Cayendo
siempre
en
el
mismo
error
Постоянно
совершая
одну
и
ту
же
ошибку,
Dándole
siempre
mas
valor
Всегда
придавая
больше
значения
A
todo,
menos
al
amor
Всему,
кроме
любви,
Que
no
nos
deja
separar
Которая
не
позволяет
нам
расстаться.
Que
no
nos
deja
separar
Которая
не
позволяет
нам
расстаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solis Marco Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.