Gilberto Santa Rosa - Aunque Llueva (Llueva, Truene O Ventee) - translation of the lyrics into German




Aunque Llueva (Llueva, Truene O Ventee)
Auch wenn es regnet (Regnet, donnert oder stürmt)
Contra viento y marea
Gegen Wind und Gezeiten
Contra todos los pronósticos
Gegen alle Prognosen
Aunque no me creas
Auch wenn du mir nicht glaubst
Aunque no te suene lógico
Auch wenn es dir nicht logisch erscheint
Aunque el mundo se oponga
Auch wenn die Welt sich widersetzt
Aunque acechen las sombras
Auch wenn die Schatten lauern
Yo estaré aquí
Ich werde hier sein
Y siempre al lado tuyo... por qué no?
Und immer an deiner Seite... warum nicht?
Si yo te amo con mayúscula
Wenn ich dich doch über alles liebe
Si para mi eres única
Wenn du für mich doch einzigartig bist
Si eres mi norte,
Wenn du mein Norden bist,
Eres mi brújula
Du bist mein Kompass
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Aunque la tierra sacuda y caigan mil paredes
Auch wenn die Erde bebt und tausend Mauern einstürzen
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Aunque el cielo se nos nuble
Auch wenn der Himmel sich für uns bewölkt
Aunque asoten mil tormentas por tu amor
Auch wenn tausend Stürme wegen deiner Liebe wüten
Yo aguanto lo que venga
Ich halte aus, was auch immer kommt
Para hacer de nuestro amor lo nunca visto
Um unsere Liebe zu etwas noch nie Dagewesenem zu machen
Soy capaz de atravesar fronteras
Bin ich fähig, Grenzen zu überqueren
Para amarte la vida entera
Um dich das ganze Leben lang zu lieben
Yo podría derribar barreas
Ich könnte Barrieren niederreißen
Desafiar la tempestad
Dem Sturm trotzen
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Aunque la tierra sacuda y caigan mil paredes
Auch wenn die Erde bebt und tausend Mauern einstürzen
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Aunque el cielo se nos nuble
Auch wenn der Himmel sich für uns bewölkt
Aunque asoten mil tormentas por tu amor
Auch wenn tausend Stürme wegen deiner Liebe wüten
Yo aguanto lo que venga
Ich halte aus, was auch immer kommt
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Aunque la tierra se mueva, aunque caigan mil paredes este amor no se muere
Auch wenn die Erde sich bewegt, auch wenn tausend Mauern einstürzen, diese Liebe stirbt nicht
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Y si se nublara el tiempo este sentimiento sigue pa′ lante, no se detiene
Und wenn das Wetter sich eintrübt, geht dieses Gefühl weiter voran, es hält nicht an
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Yo voy a quererte siempre, siempre, siempre, siempre, venga agua, viento o nieve
Ich werde dich immer, immer, immer, immer lieben, komme Regen, Wind oder Schnee
Aunque llueva, aunque truene o ventee
Auch wenn es regnet, donnert oder stürmt
Será fuerte la tormenta y nada impide que yo contigo me quede
Der Sturm mag stark sein, doch nichts hindert mich daran, bei dir zu bleiben
Por tu amor soy capaz de luchar
Für deine Liebe bin ich fähig zu kämpfen
No temas no lo tienes que dudar
Fürchte dich nicht, du musst nicht daran zweifeln
Aunque se acabe el mundo
Auch wenn die Welt untergeht
Porque pase lo que pase tu y yo seguiremos juntos
Denn was auch immer geschieht, du und ich werden zusammenbleiben
Por tu amor soy capaz de luchar
Für deine Liebe bin ich fähig zu kämpfen
Tiempo bueno, tiempo malo ya veremos qué vendra
Gute Zeiten, schlechte Zeiten, wir werden sehen, was kommt
Aunque se acabe el mundo
Auch wenn die Welt untergeht
Caigan truenos, rayos, centellas o la tierra tiemble
Ob Donner, Blitze, Wetterleuchten fallen oder die Erde bebt
Llueva, truene o ventee
Regnet, donnert oder stürmt
Que lo nuestro es una alianza y va a durar para siempre
Denn unsere Verbindung ist ein Bündnis und wird ewig halten
Llueva, truene o ventee
Regnet, donnert oder stürmt
Venga lo que venga, aunque los tiempos sean crueles
Komme, was da wolle, auch wenn die Zeiten grausam sind
Llueva, truene o ventee
Regnet, donnert oder stürmt
Mi amor por es así de fuerte, no se lo lleva la corriente
Meine Liebe zu dir ist so stark, die Strömung reißt sie nicht mit
Llueva, truene o ventee
Regnet, donnert oder stürmt
Aunque la marea suba, se que no voy a perderte
Auch wenn die Flut steigt, weiß ich, dass ich dich nicht verlieren werde





Writer(s): Juan Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.