Gilberto Santa Rosa - Buscando la Melodía - translation of the lyrics into German

Buscando la Melodía - Gilberto Santa Rosatranslation in German




Buscando la Melodía
Die Suche nach der Melodie
Allá
Dort
Por el horizonte
Am Horizont
La silueta asoma
taucht die Silhouette auf
Detrás
Hinter
De las nubes
den Wolken
El sol
Die Sonne
Con sus rayos
Mit ihren Strahlen
De oro
Aus Gold
Convierte
Verwandelt
En primores
In Herrlichkeiten
Toda la campiña
Die ganze Landschaft
El cielo
Der Himmel
Se va tornando
Färbt sich allmählich
De raros
In seltsamen
Multicolores.
Vielfarbigen Tönen.
Mirando
Beim Anblick
Tanta belleza
So vieler Schönheit
Cantando a solas
Allein singend
Se inspira
Wird inspiriert
El poeta
Der Dichter
Soñando
Träumend
Con la sinfonía
Von der Symphonie
De una melodía
Einer Melodie
Que
Die
No está completa
Nicht vollständig ist
Y pasa
Und er verbringt
Toda su vida
Sein ganzes Leben
Buscándola
Damit, sie zu suchen
Y
Und
No la encuentra.
Findet sie nicht.
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía
Die Melodie
Dónde estará
Wo mag die Melodie sein
La melodía
Die Melodie
Dónde estará
Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Yo la busco eh
Ich suche sie, eh
Noche y de día
Tag und Nacht
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado
Ich habe gesucht
En la serranía
Im Gebirge
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado
Ich habe gesucht
En la lejanía
In der Ferne
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado
Ich habe gesucht
En el alma mía
In meiner Seele
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado bien
Ich habe gut gesucht
Por dentro
Im Inneren
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado
Ich habe gesucht
Y no
Und
La encuentro.
Finde sie nicht.
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
He buscado
Ich habe gesucht
Dentro
Im Inneren
Del monte
Des Berges
(Dónde estará la melodía)
(Wo mag die Melodie sein)
He buscado
Ich habe gesucht
En el horizonte
Am Horizont
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Hasta en
Sogar am
El fondo del río
Grunde des Flusses
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Y me he quedado
Und ich bin geblieben
Vacío
Leer
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Me he quedado
Ich bin geblieben
Vacío.
Leer.
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
No está
Sie ist nicht
En la serranía
Im Gebirge
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
No, no, no
Nein, nein, nein
Está en la lejanía
Sie ist nicht in der Ferne
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
No está
Sie ist nicht
En el alma mía
In meiner Seele
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Quizás
Vielleicht
En la tumba fría
Im kalten Grab
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)
Quizás
Vielleicht
En la tumba fría.
Im kalten Grab.
(La melodía
(Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía).
Die Melodie).
Eeeeeeh
Eeeeeeh
(La melodía
(Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía
Die Melodie
La melodía)
Die Melodie)
Dónde estará
Wo mag sie sein
(La melodía)
(Die Melodie)
Dónde estará
Wo mag sie sein
(La melodía)
(Die Melodie)
Pero
Aber
Dónde estará
Wo mag sie sein
(La melodía)
(Die Melodie)
Ay dónde estará.
Ach, wo mag sie sein.
(Dónde estará
(Wo mag die Melodie sein
La melodía)
Die Melodie)





Writer(s): M. Guerra, J. Blanco Leonard


Attention! Feel free to leave feedback.