Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
ladrón
que
acecha
Wie
ein
lauernder
Dieb
Le
fui
robando
a
ella
stahl
ich
ihr
nach
und
nach
El
alma
y
la
conciencia,
tambien
el
corazón
Die
Seele
und
das
Gewissen,
auch
das
Herz
Con
toda
mi
paciencia
Mit
all
meiner
Geduld
Le
fui
dando
la
vuelta
umgarnte
ich
sie
Y
ella
sin
darse
cuenta
tambien
se
enamoro
Und
ohne
es
zu
merken,
verliebte
auch
sie
sich
Como
un
gorrión
perdido
Wie
ein
verirrter
Spatz
Fui
buscando
su
abrigo
suchte
ich
ihren
Schutz
Y
la
tuve
tan
cerca
que
oí
su
corazón
Und
ich
hatte
sie
so
nah,
dass
ich
ihr
Herz
hörte
Latía
como
el
mío
Es
schlug
wie
meines
Y
era
tanta
su
fuerza
Und
seine
Kraft
war
so
groß
Que
mientras
la
abrazaba
se
desbordo
su
amor
Dass,
während
ich
sie
umarmte,
ihre
Liebe
überfloss
Cosas
nuevas,
mi
vida
se
lleno
de
cosas
nuevas
Neue
Dinge,
mein
Leben
füllte
sich
mit
neuen
Dingen
Sentí
la
sensación
del
que
se
eleva
y
toca
su
estrella
Ich
spürte
das
Gefühl
dessen,
der
aufsteigt
und
seinen
Stern
berührt
Cosas
nuevas,
momentos
que
te
dejan
una
huella
Neue
Dinge,
Momente,
die
eine
Spur
hinterlassen
Si
pude
descubrir
que
hay
cosas
bellas
lo
hice
por
ella
Wenn
ich
entdecken
konnte,
dass
es
Schönes
gibt,
tat
ich
es
ihretwegen
Como
un
gorrión
perdido
Wie
ein
verirrter
Spatz
Fui
buscando
su
abrigo
suchte
ich
ihren
Schutz
Y
la
tuve
tan
cerca
que
oí
su
corazón
Und
ich
hatte
sie
so
nah,
dass
ich
ihr
Herz
hörte
Latía
como
el
mío
Es
schlug
wie
meines
Y
era
tanta
su
fuerza
Und
seine
Kraft
war
so
groß
Que
mientras
la
abrazaba
se
desbordo
su
amor
Dass,
während
ich
sie
umarmte,
ihre
Liebe
überfloss
Cosas
nuevas,
mi
vida
se
lleno
de
cosas
nuevas
Neue
Dinge,
mein
Leben
füllte
sich
mit
neuen
Dingen
Sentí
la
sensación
del
que
se
eleva
y
toca
su
estrella
Ich
spürte
das
Gefühl
dessen,
der
aufsteigt
und
seinen
Stern
berührt
Cosas
nuevas,
momentos
que
te
dejan
una
huella
Neue
Dinge,
Momente,
die
eine
Spur
hinterlassen
Si
pude
descubrir
que
hay
cosas
bellas
lo
hice
por
ella
Wenn
ich
entdecken
konnte,
dass
es
Schönes
gibt,
tat
ich
es
ihretwegen
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Descubrí
el
cielo
en
sus
brazos
y
el
amor
me
salió
al
paso
cuando
la
conocí
Ich
entdeckte
den
Himmel
in
ihren
Armen
und
die
Liebe
trat
mir
entgegen,
als
ich
sie
kennenlernte
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Que
me
había
enamorado
comprendí,
me
disipó
las
dudas
y
me
lleno
de
ternura
Ich
verstand,
dass
ich
mich
verliebt
hatte,
sie
zerstreute
meine
Zweifel
und
erfüllte
mich
mit
Zärtlichkeit
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Sentí
la
sensación
del
que
se
eleva,
supe
que
hay
vida
por
ella
Ich
spürte
das
Gefühl
dessen,
der
aufsteigt,
ich
wusste,
dass
es
Leben
gibt
ihretwegen
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Trabajo
me
costo
pero
la
enamore
que
cosa
que
tambien
ella
se
enamoro
Es
kostete
mich
Mühe,
aber
ich
eroberte
sie,
und
was
für
eine
Sache,
auch
sie
verliebte
sich
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Sé
que
la
felicidad
es
cierta
pero
que
desde
que
la
tengo
cerca
cosa
nueva
para
mí
Ich
weiß,
dass
das
Glück
wahr
ist,
aber
seit
ich
sie
nahe
habe,
ist
es
etwas
Neues
für
mich
(Llegué
buscando
su
amor
y
me
llené
cosas
nuevas)
(Ich
kam
auf
der
Suche
nach
ihrer
Liebe
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen)
Como
ladrón
que
hacecha
le
fui
dando
la
vuelta
y
de
cosas
nuevas
me
llene
Wie
ein
lauernder
Dieb
umgarnte
ich
sie
und
füllte
mich
mit
neuen
Dingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Piloto
Attention! Feel free to leave feedback.