Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Cuando a Ti Te de la Gana
Cuando a Ti Te de la Gana
Когда тебе захочется
Camínalo,
camínalo,
camínalo,
camínalo
otra
veeezzz
Давай,
давай,
давай,
давай
еще
разок
Desde
que
te
fuiste
de
mi
lado
me
has
dejado
el
corazón
destrozado
С
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
ты
оставила
мое
сердце
разбитым
El
alma
colgando
de
un
hilo
como
anciano
solo
en
un
asilo
Душа
висит
на
волоске,
как
старик
одинокий
в
доме
престарелых
Desde
que
no
estás
en
mi
vida
he
tenido
la
brújula
perdida
С
тех
пор,
как
тебя
нет
в
моей
жизни,
я
потерял
свой
компас
He
llorado
y
mis
noches
son
eternas
y
camino
de
taberna
en
taberna
Я
плакал,
и
мои
ночи
бесконечны,
и
я
брожу
из
таверны
в
таверну
Y
me
olvida
el
corazón
tu
cariño
И
мое
сердце
забывает
твою
ласку
Y
mi
sonrisa
la
ilusión
de
tenerte
И
моя
улыбка
- иллюзия
обладания
тобой
Y
mis
ojos
quieren
volver
a
verte
И
мои
глаза
хотят
увидеть
тебя
снова
Estoy
llorando
por
tu
amor
como
un
niño
ayyyy
Я
плачу
по
твоей
любви,
как
ребенок,
аххх
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Когда
тебе
захочется,
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Y
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
así
que
tu
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
И
когда
тебе
захочется,
как
только
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
das
tu
cariñito
tú
me
llenas
de
besito
tú
me
das
el
corazón
Когда
тебе
захочется,
ты
подаришь
мне
свою
ласку,
ты
осыпешь
меня
поцелуями,
ты
отдашь
мне
свое
сердце
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Когда
тебе
захочется,
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Y
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
así
que
tu
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
И
когда
тебе
захочется,
как
только
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
das
tu
cariñito
tú
me
llenas
de
besito
tú
me
das
el
corazón
Когда
тебе
захочется,
ты
подаришь
мне
свою
ласку,
ты
осыпешь
меня
поцелуями,
ты
отдашь
мне
свое
сердце
Con
tu
adiós
me
marcaste
del
alma,
le
robaste
a
mi
vida
la
calma
Своим
прощанием
ты
оставила
след
в
моей
душе,
украла
покой
из
моей
жизни
Sólo
sueño
con
ese
regreso,
mi
corazón
va
suspirando
por
eso
Я
только
мечтаю
о
твоем
возвращении,
мое
сердце
вздыхает
по
этому
Y
te
extrañan
mi
cama
y
mi
almohada
sin
ti
mis
días
tienen
sabor
a
nada
И
скучают
по
тебе
моя
кровать
и
моя
подушка,
без
тебя
мои
дни
безвкусны
Y
me
pregunto
porqué
me
abandonaste
se
ha
vuelto
frío
el
hogar
que
dejaste
И
я
спрашиваю
себя,
почему
ты
меня
бросила,
дом,
который
ты
оставила,
стал
холодным
Me
ataña
tanto
recorrer
tu
partida
y
yo
solito
me
has
dejado
a
mi
suerte
Мне
так
тяжело
переживать
твой
уход,
ты
оставила
меня
на
произвол
судьбы
Tu
no
me
quieres
y
no
quiero
quererte
para
sonar
el
corazón
de
esta
herida
ayyy
Ты
меня
не
любишь,
и
я
не
хочу
любить
тебя,
чтобы
залечить
эту
рану
в
сердце,
аххх
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Когда
тебе
захочется,
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Y
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
así
que
tu
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
И
когда
тебе
захочется,
как
только
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
das
tu
cariñito
tú
me
llenas
de
besito
tú
me
das
el
corazón
Когда
тебе
захочется,
ты
подаришь
мне
свою
ласку,
ты
осыпешь
меня
поцелуями,
ты
отдашь
мне
свое
сердце
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Когда
тебе
захочется,
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Y
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
así
que
tu
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
И
когда
тебе
захочется,
как
только
ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
tú
me
das
tu
cariñito
tú
me
llenas
de
besito
tú
me
das
el
corazón
Когда
тебе
захочется,
ты
подаришь
мне
свою
ласку,
ты
осыпешь
меня
поцелуями,
ты
отдашь
мне
свое
сердце
Como
sea
lo
que
sea
cuando
a
ti
te
de
la
gana
Как
бы
то
ни
было,
когда
тебе
захочется
Si
es
que
así
tú
lo
deseas
a
la
hora
que
tú
quieras
me
llamas
Если
ты
этого
желаешь,
в
тот
час,
когда
ты
захочешь,
позвони
мне
Como
sea
lo
que
sea
cuando
a
ti
te
de
la
gana
Как
бы
то
ни
было,
когда
тебе
захочется
Puede
ser
hoy
o
mañana
sea
la
hora
que
sea
de
noche
o
de
madrugada
espero
tu
llamada
Может
быть,
сегодня
или
завтра,
в
любое
время,
ночью
или
рано
утром,
я
жду
твоего
звонка
Como
sea
lo
que
sea
cuando
a
ti
te
de
la
gana
Как
бы
то
ни
было,
когда
тебе
захочется
Si
tu
corazón
reclamas
aunque
tú
no
me
lo
creas
yo
puedo
esperar
con
calma
a
que
tu
me
llames
a
que
tu
me
quieras
a
que
me
entregues
el
alma
Если
твое
сердце
зовет,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
могу
спокойно
ждать,
когда
ты
мне
позвонишь,
когда
ты
меня
полюбишь,
когда
ты
отдашь
мне
свою
душу
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
Когда
тебе
захочется
Camínalo
otra
vez
Давай
еще
раз
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
Когда
тебе
захочется
Tu
me
buscas
tu
me
llamas
Ты
найдешь
меня,
ты
позвонишь
мне
Cuando
a
ti
te
dé
la
gana
Когда
тебе
захочется
Le
pones
fin
a
mi
drama
Ты
положишь
конец
моей
драме
Cuando
a
ti
te
dé
la
gana
Когда
тебе
захочется
Vaya
a
la
una
a
las
dos
a
las
tres
de
la
mañana
Будь
то
в
час,
в
два
или
в
три
часа
ночи
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
Когда
тебе
захочется
Me
devuelve
tu
carita
linda
mi
almohada
Ты
вернешь
моему
лицу
свою
милую
подушку
Cuando
a
ti
te
de
la
gana
Когда
тебе
захочется
Me
pones
en
tu
programa
Ты
включишь
меня
в
свои
планы
Me
haces
una
seña
no
digas
palabra
Ты
подашь
мне
знак,
не
говори
ни
слова
Tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Ven
cuando
tú
sientas
que
me
amas
Приходи,
когда
почувствуешь,
что
любишь
меня
Tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Te
sigo
esperando
no
apaga
la
llama
Я
продолжаю
ждать,
не
гаси
пламя
Tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Cuando,
cuando
a
ti
te
de
la
gana
Когда,
когда
тебе
захочется
Tú
me
llamas
tú
me
buscas
tú
me
hablas
Ты
позвонишь
мне,
ты
найдешь
меня,
ты
поговоришь
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brito Materno Rafael Jose, Urea Avilez Pedro Alejandr
Attention! Feel free to leave feedback.