Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - De Cualquier Manera
De Cualquier Manera
В любом случае
No
tienes
que
darme
siempre
la
razón
Тебе
не
нужно
всегда
соглашаться
со
мной,
No
tienes
que
ser
mi
enemigo
en
tu
revolución
Не
нужно
быть
моим
врагом
в
своей
революции.
No
tienes
que
ponerme
pruebas
Тебе
не
нужно
испытывать
меня,
Te
quiero
de
cualquier
manera
Я
люблю
тебя
в
любом
случае.
Tan
solo
deja
todo
Просто
оставь
все
No
tienes
que
maquillarte
a
plena
luz
Тебе
не
нужно
краситься
при
ярком
свете,
Tu
cara
es
como
un
medio
día
de
cielo
azul
Твое
лицо
как
полуденное
небо,
голубое.
No
tienes
que
ponerme
frenos
Тебе
не
нужно
меня
сдерживать,
No
tienes
que
ir
a
los
extremos
Не
нужно
впадать
в
крайности.
Tú
más
que
nadie
sabes
Ты
лучше
всех
знаешь,
Que
me
tienes
Что
ты
владеешь
мной
Por
lo
que
eres
Такой,
какая
ты
есть,
Y
por
aquello
que
lleva
И
тем,
что
несет
в
себе
Tu
profunda
pasión
Твоя
глубокая
страсть.
Y
me
tienes
И
ты
держишь
меня
Como
un
niño
en
tus
brazos
Как
ребенка
на
руках,
Acostumbrado
a
quedarse
Привыкшего
оставаться
En
un
solo
calor
В
единственном
тепле.
No
debes
justificar
tu
proceder
Тебе
не
нужно
оправдывать
свои
поступки,
Prefiero
que
defiendas
lo
que
quieras
creer
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
отстаивала
то,
во
что
веришь.
No
tienes
que
decirme
nada
Тебе
не
нужно
ничего
мне
говорить,
Me
basta
con
tu
mirada
Мне
достаточно
твоего
взгляда.
Tú
más
que
nadie
sabes
Ты
лучше
всех
знаешь,
Que
me
tienes
Что
ты
владеешь
мной
Por
lo
que
eres
Такой,
какая
ты
есть,
Y
por
aquello
que
llevas
И
тем,
что
несет
в
себе
Tu
profunda
pasión
Твоя
глубокая
страсть.
Y
me
tienes
И
ты
держишь
меня
Como
un
niño
en
tus
brazos
Как
ребенка
на
руках,
Acostumbrado
a
quedarse
Привыкшего
оставаться
En
un
solo
calor
В
единственном
тепле.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
Ay
de
cualquier
manera
tú
me
tienes
contigo
Ах,
в
любом
случае,
ты
держишь
меня
рядом
с
собой.
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Yo
le
doy
gracias
a
la
vida
porque
tú
estas
conmigo
Я
благодарю
жизнь
за
то,
что
ты
со
мной.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
No
hagas
nada
diferente
Не
меняйся,
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Si
voy
a
quererte
siempre
Ведь
я
буду
любить
тебя
всегда.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
Y
la
manera
de
quererme
que
tú
tienes
me
encanta
И
то,
как
ты
меня
любишь,
мне
очень
нравится.
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Quiéreme
que
yo
te
quiero,
quiéreme
que
me
hace
falta
Люби
меня,
ведь
я
люблю
тебя,
люби
меня,
ведь
ты
мне
нужна.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
Ya
que
esa
forma
de
quererme
me
fascina
Ведь
эта
твоя
манера
любить
меня
завораживает.
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Cosa
divina,
eso
eres
para
mi
Божественное
создание,
вот
кто
ты
для
меня.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
Deja
todo
como
está
si
voy
a
quererte
así
Оставь
все
как
есть,
ведь
я
буду
любить
тебя
такой.
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Defiende
lo
que
tú
creas
Отстаивай
то,
во
что
ты
веришь.
¡De
cualquier
manera
me
tienes!
В
любом
случае
ты
владеешь
мной!
Si
mi
amor
es
para
ti
Если
моя
любовь
предназначена
тебе,
¡De
cualquier
manera
me
tienes
para
ti!
В
любом
случае,
я
твой!
Será
para
ti
de
cualquier
manera
Она
будет
твоей
в
любом
случае.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rivero, Maroni, Gomez, Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.