Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Estás Ahí
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
Te
estoy
hablando
Я
говорю
с
тобой
Y
no
te
escucho
nada
Но
не
слышу
тебя
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
Sé
que
es
tarde
Я
знаю,
что
поздно
Y
que
estarás
cansada
И
что
ты,
наверное,
устала
Yo
para
no
variar
Я,
как
всегда,
не
могу
уснуть
Otra
vez
aquí
sin
sueño
И
снова
пытаюсь,
Intentándolo
por
intentar
Хотя
бы
поговорить
с
тобой
Aunque
sea
otra
vez
contigo
hablar
В
надежде
снова
тебя
услышать
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
Tú
conexión
parece
estar
Похоже,
твое
соединение
неисправно
Dañada
ayer
la
reporté
Я
сообщил
об
этом
вчера
Pero
me
indican
no
le
pasa
nada
Но
мне
сказали,
что
все
в
порядке
Yo
para
no
variar
Я,
как
всегда,
Sigo
otra
vez
con
esto
Снова
влип
в
эту
историю
No
es
fácil
ver
así
morir
Нелегко
видеть,
как
умирает
Lo
que
ayer
fue
tan
nuestro
То,
что
вчера
было
так
дорого
нам
двоим
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
No
te
quedes
así
tan
callada
Не
молчи
Amor
¿Estas
ahí?
Любовь
моя,
ты
здесь?
Se
que
escuchas
Я
знаю,
что
ты
слушаешь,
Y
que
estás
pensando
en
mi
И
что
ты
думаешь
обо
мне
Que
al
igual
que
yo
tampoco
puedes
dormir
Что,
как
и
я,
ты
не
можешь
уснуть
Que
te
hace
falta
ver
mi
piel
sobre
tú
almohada
Что
тебе
не
хватает
моего
тела
на
твоей
подушке
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
Solo
escucho
el
eco
de
mis
palabras
Я
слышу
только
эхо
своих
слов
A
la
hora
de
dormir
Когда
пора
спать
Siempre
contestabas
y
me
hablabas
Ты
всегда
отвечала
и
говорила
со
мной
Yo
para
no
variar
Я,
как
всегда,
Pensando
en
ti
sigo
despierto
Думаю
о
тебе,
не
могу
уснуть
No
es
fácil
ver
así
Нелегко
видеть,
как
что-то
умирает,
Morir,
lo
que
ayer
fue
tan
nuestro
Вчера
было
так
дорого
нам
двоим
Hello,
¿Estás
ahí?
Привет,
ты
здесь?
No
te
quedes
así
tan
callada
Не
молчи
Amor,
¿Estas
ahí?
Любовь
моя,
ты
здесь?
Se
que
escuchas
y
que
estás
pensando
en
mi
Я
знаю,
что
ты
слушаешь
и
что
ты
думаешь
обо
мне
Que
al
igual
que
yo
tampoco
puedes
dormir
Что,
как
и
я,
ты
не
можешь
уснуть
Que
te
hace
falta
ver
mi
piel
sobre
tú
almohada
Что
тебе
не
хватает
моего
тела
на
твоей
подушке
(Hello,
¿Estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
Contestaste
yo
no
te
escucho
hablar
Ты
ответила,
но
я
не
слышу
тебя
Tenemos
cosas
que
arreglar
У
нас
есть,
что
обсудить
Yo
hablando
solo
para
no
variar
Я,
как
обычно,
говорю
сам
с
собой
Dime
que
no,
dime
que
si
Скажи
мне
"нет",
скажи
мне
"да"
(Hello,
¿Estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
Llevo
toda
la
noche
intentando
Я
всю
ночь
пытаюсь
Hablar
contigo
Поговорить
с
тобой
Pues
todavía
no
he
podido
Но
до
сих
пор
не
смог
Quedarme
solo
sin
ti
Остаться
один
без
тебя
(Hello,
¿Estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
No
hay
nadie
al
otro
Никого
нет
на
другом
Lado
de
la
línea
Конце
провода
Perdona
que
insista,
que
siga
Прости,
что
настаиваю
(Estás
ahí?)
Hello,
camínalo
(Ты
здесь?)
Привет,
иди
сюда
(Hello,
¿Estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
Hello,
hello,
hablando
Привет,
привет,
говорю
Solo
como
siempre
me
sorprendí
Сам
с
собой,
как
всегда
(Hello
estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
Tanto
amor,
tanto
Так
много
любви,
так
Pasado
no
lo
dejemos
aquí
Много
прошлого,
не
оставим
его
здесь
(Hello)
te
hablo
(Привет)
я
говорю
No
hablas
te
quedas
Ты
не
говоришь,
ты
Callada
no
me
dices
nada
de
nada
Молчишь,
ничего
не
говоришь
(Hello)
puedes
estar
enojada
(Привет)
ты
можешь
сердиться
Pero
tampoco
puedes
dormir
Но
ты
тоже
не
можешь
спать
(Hello)
solo
silencio
se
(Привет)
только
тишина,
Escucha
si
contestas
la
слышится,
если
ты
ответишь
на
(Hello)
no
me
digas
(Привет)
не
говори
Que
esto
llegó
hasta
aquí
Что
все
кончено
No
me
digas
que
esto
se
acaba
Не
говори,
что
это
конец
(Hello,
estás
ahí?)
(Привет,
ты
здесь?)
Habla
yo
sé
que
sí
(¿Estás
ahí?)
Говори,
я
знаю,
что
это
так
(Ты
здесь?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santa Rosa Gilberto, Monclova Rafi
Attention! Feel free to leave feedback.