Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - No Quiero Na' Regala'o
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Na' Regala'o
Ничего Даром Мне Не Надо
No
quiero
na'
regala'o
Ничего
даром
мне
не
надо
No
quiero
na'
regala'o
Ничего
даром
мне
не
надо
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
даром
мне
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
даром
мне
Nunca
me
ha
sabido
a
na'
Никогда
ничего
не
мило
Ay,
nunca
me
ha
sabido
a
na'
Ах,
никогда
ничего
не
мило
Ay
cuando
tú
me
des
un
beso
Ах,
когда
ты
мне
подаришь
поцелуй
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
его
заслужить
Cuando
tú
me
des
un
beso,
cariño
Когда
ты
мне
подаришь
поцелуй,
милая
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
его
заслужить
Porque
no
me
sabe
a
na'
Потому
что
он
мне
не
мил
Porque
no
me
sabe
a
na'
Потому
что
он
мне
не
мил
Cuando
el
beso
es
regala'o
Когда
поцелуй
даром
Cuando
el
beso
es
regala'o
Когда
поцелуй
даром
No
quiero
na'
regala'o
Ничего
даром
мне
не
надо
No
quiero
na'
regala'o
Ничего
даром
мне
не
надо
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
даром
мне
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
даром
мне
Nunca
me
ha
sabido
a
na'
Никогда
ничего
не
мило
Ay,
nunca
me
ha
sabido
a
na'
Ах,
никогда
ничего
не
мило
No
sabe
igual
el
cariño
Не
ценится
любовь
Si
yo
no
lo
he
conquista'o
Если
я
ее
не
завоевал
No
sabe
igual
el
cariño,
te
digo
Не
ценится
любовь,
говорю
тебе
Si
yo
no
lo
he
conquista'o
Если
я
ее
не
завоевал
Y
por
eso
no
conviene
И
поэтому
не
годится
Y
por
eso
no
conviene
И
поэтому
не
годится
Si
es
de
gratis,
o
es
forza'o
Если
это
бесплатно
или
вынужденно
Paso
a
pasito
poquito
a
poquito
Шаг
за
шагом,
понемногу
Así
crece
mi
cariño
cuando
estoy
enamora'o
Так
растет
моя
любовь,
когда
я
влюблен
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
ее
заслужить
Que
si
el
cariño
no
es
de
veras,
si
el
cariño
Ведь
если
любовь
не
настоящая,
если
любовь
No
es
genuino,
siempre
termino
desilusionao
Неискренняя,
я
всегда
разочарован
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
ее
заслужить
Porque
no
se
puede
no,
que
no
se
puede
Потому
что
нельзя,
ну
просто
нельзя
Cosechar
lo
que
nunca
se
ha
sembrado
Пожинать
то,
что
не
посеял
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
ее
заслужить
Que
si
yo
no
me
esforzao,
que
si
no
lo
he
conquista'o
Если
я
не
старался,
если
я
не
завоевал
Que
yo
no
quiero,
no
quiero
ni
mirar
pal
la'o
Я
не
хочу,
я
не
хочу
даже
смотреть
в
другую
сторону
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
ее
заслужить
Regala'o
yo
no
lo
quiero,
regala'o
yo
no
lo
quiero
Даром
я
ее
не
хочу,
даром
я
ее
не
хочу
Porque
si
ese
cariño
no
es
sincero
Потому
что
если
эта
любовь
неискренняя
Yo
termino
frustrado,
engañado
Я
окажусь
расстроенным,
обманутым
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
ее
заслужить
Yo
no
lo
quiero
prestao
ni
da'o
Я
не
хочу
ее
взаймы,
ни
даром
Regala'o,
no
lo
quiero
Даром,
я
не
хочу
Regala'o,
no
me
gusta
Даром,
мне
не
нравится
Cariño,
cariño,
cariño
que
se
rinde
rápidamente
Любовь,
любовь,
любовь,
которая
быстро
сдается
Te
juro
que
a
mi
me
asusta
Клянусь,
меня
это
пугает
Regalao,
no
lo
quiero
Даром,
я
не
хочу
Regalao,
no
me
gusta
Даром,
мне
не
нравится
Porque
como
viene
se
va,
porque
como
Потому
что
как
приходит,
так
и
уходит,
потому
что
Viene
se
va,
y
empiezan
los
llantos
y
empiezan
las
dudas
Как
приходит,
так
и
уходит,
и
начинаются
слезы,
и
начинаются
сомнения
Regalao,
no
lo
quiero
Даром,
я
не
хочу
Regalao,
no
me
gusta.
Даром,
мне
не
нравится
Ay,
amor
de
mentira,
amor
de
la
boca
para
afuera
Ах,
лживая
любовь,
любовь
только
на
словах
Ya
no
está
de
moda
eso
no
se
usa
Это
уже
не
модно,
это
не
используется
Regala'o,
no
lo
quiero
Даром,
я
не
хочу
Regala'o,
no
me
gusta
Даром,
мне
не
нравится
Porque
más
me
gusta
el
cariño
que
uno
Потому
что
мне
больше
нравится
любовь,
которую
Espera
y
no
busca
Ждешь
и
не
ищешь
No
tiene
sabor
ese
beso
Нет
вкуса
у
этого
поцелуя
Si
yo
no
me
lo
he
ganado
Если
я
его
не
заработал
Si
no
me
quieres
tranquila
Если
ты
меня
не
любишь
по-настоящему
Que
bastante
yo
he
llorado
Я
и
так
достаточно
наплакался
No
quiero,
no
quiero
cariño
de
gratis
Не
хочу,
не
хочу
бесплатной
любви
Yo
no
estoy
equivocao
Я
не
ошибаюсь
A
querer
por
complacer
Любить
из
жалости
A
eso
nadie
está
obligado
К
этому
никто
не
обязан
Frustrao,
cansao
Расстроенный,
усталый
Muy
triste
y
desconsolao
Очень
грустный
и
безутешный
Asi
quedan
los
que
tienen
Так
остаются
те,
у
кого
El
cariño
regalao
Любовь
даром
El
regalao
yo
no
quiero
cariño
Даром
я
не
хочу
любви
Que
me
aprendí
lo
que
la
vida
me
ha
enseña'o
Я
усвоил
то,
чему
меня
научила
жизнь
No
quiero
besos
fingidos
Не
хочу
фальшивых
поцелуев
Ni
de
mentira,
ni
regala'os
Ни
лживых,
ни
даром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perin Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.