Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - No Quiero Na' Regala'o
No Quiero Na' Regala'o
Не хочу ничего даром
No
quiero
na'
regala'o
Не
хочу
ничего
даром
No
quiero
na'
regala'o
Не
хочу
ничего
даром
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
дареное
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
дареное
Nunca
me
ha
sabido
a
na'
Мне
никогда
не
было
в
радость
Ay,
nunca
me
ha
sabido
a
na'
Да,
никогда
не
было
в
радость
Ay
cuando
tú
me
des
un
beso
О,
когда
ты
меня
целуешь
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
этот
поцелуй
Cuando
tú
me
des
un
beso,
cariño
Когда
ты
меня
целуешь,
дорогая
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
этот
поцелуй
Porque
no
me
sabe
a
na'
Потому
что
поцелуй
безвкусен
Porque
no
me
sabe
a
na'
Потому
что
поцелуй
безвкусен
Cuando
el
beso
es
regala'o
Когда
он
подарен
Cuando
el
beso
es
regala'o
Когда
он
подарен
No
quiero
na'
regala'o
Не
хочу
ничего
даром
No
quiero
na'
regala'o
Не
хочу
ничего
даром
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
дареное
Porque
a
mí
lo
regala'o
Потому
что
дареное
Nunca
me
ha
sabido
a
na'
Мне
никогда
не
было
в
радость
Ay,
nunca
me
ha
sabido
a
na'
О,
никогда
не
было
в
радость
No
sabe
igual
el
cariño
Не
так
дорог
подарок
Si
yo
no
lo
he
conquista'o
Если
я
его
не
заслужил
No
sabe
igual
el
cariño,
te
digo
Не
так
дорог
подарок,
говорю
я
Si
yo
no
lo
he
conquista'o
Если
я
его
не
заслужил
Y
por
eso
no
conviene
И
поэтому
не
стоит
Y
por
eso
no
conviene
И
поэтому
не
стоит
Si
es
de
gratis,
o
es
forza'o
Если
это
бесплатно
или
принудительно
Paso
a
pasito
poquito
a
poquito
Постепенно,
шаг
за
шагом
Así
crece
mi
cariño
cuando
estoy
enamora'o
Так
растёт
моя
любовь,
когда
я
влюблён
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
его
Que
si
el
cariño
no
es
de
veras,
si
el
cariño
Потому
что
если
любовь
не
настоящая,
если
любовь
No
es
genuino,
siempre
termino
desilusionao
Не
подлинная,
я
всегда
заканчиваю
разочарованным
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
его
Porque
no
se
puede
no,
que
no
se
puede
Потому
что
невозможно,
нет,
невозможно
Cosechar
lo
que
nunca
se
ha
sembrado
Пожинать
то,
что
никогда
не
было
посеяно
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
его
Que
si
yo
no
me
esforzao,
que
si
no
lo
he
conquista'o
Если
я
не
прилагал
усилий,
если
я
не
заслужил
Que
yo
no
quiero,
no
quiero
ni
mirar
pal
la'o
То
я
не
хочу,
мне
даже
не
хочется
смотреть
в
сторону
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
его
Regala'o
yo
no
lo
quiero,
regala'o
yo
no
lo
quiero
Дареное
я
не
хочу,
дареное
мне
не
нравится
Porque
si
ese
cariño
no
es
sincero
Потому
что
если
эта
любовь
не
искренняя
Yo
termino
frustrado,
engañado
Я
закончу
разочарованным,
обманутым
Yo
no
lo
quiero
prestao,
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Quiero
habérmelo
gana'o
Я
хочу
заслужить
его
Yo
no
lo
quiero
prestao
ni
da'o
Я
не
хочу
одолженного
или
дареного
Regala'o,
no
lo
quiero
Дареного
не
надо
Regala'o,
no
me
gusta
Дареное
не
по
мне
Cariño,
cariño,
cariño
que
se
rinde
rápidamente
Дорогая,
дорогая,
дорогая,
любовь,
которая
быстро
сдаётся
Te
juro
que
a
mi
me
asusta
Клянусь,
она
меня
пугает
Regalao,
no
lo
quiero
Дареного
не
надо
Regalao,
no
me
gusta
Дареное
не
по
мне
Porque
como
viene
se
va,
porque
como
Потому
что
как
приходит,
так
и
уходит,
потому
что
Viene
se
va,
y
empiezan
los
llantos
y
empiezan
las
dudas
Как
приходит,
так
и
уходит,
и
начинаются
слёзы
и
сомнения
Regalao,
no
lo
quiero
Дареного
не
надо
Regalao,
no
me
gusta.
Дареное
не
по
мне.
Ay,
amor
de
mentira,
amor
de
la
boca
para
afuera
О,
любовь
фальшивая,
любовь
только
на
словах
Ya
no
está
de
moda
eso
no
se
usa
Это
уже
не
в
моде,
так
не
делается
Regala'o,
no
lo
quiero
Дареного
не
надо
Regala'o,
no
me
gusta
Дареного
не
по
мне
Porque
más
me
gusta
el
cariño
que
uno
Потому
что
мне
больше
нравится
любовь,
которую
Espera
y
no
busca
Ждёшь
и
не
ищешь
No
tiene
sabor
ese
beso
Не
сладок
этот
поцелуй
Si
yo
no
me
lo
he
ganado
Если
я
его
не
заслужил
Si
no
me
quieres
tranquila
Если
ты
меня
не
любишь,
не
беспокойся
Que
bastante
yo
he
llorado
Что
я
много
наплакался
No
quiero,
no
quiero
cariño
de
gratis
Не
хочу,
не
хочу
даровую
любовь
Yo
no
estoy
equivocao
Я
не
ошибаюсь
A
querer
por
complacer
Любить
ради
удовольствия
A
eso
nadie
está
obligado
Никто
к
этому
не
обязывает
Frustrao,
cansao
Разочарованный,
уставший
Muy
triste
y
desconsolao
Очень
грустный
и
безутешный
Asi
quedan
los
que
tienen
Так
происходит
с
теми,
кто
имеет
El
cariño
regalao
Даровую
любовь
El
regalao
yo
no
quiero
cariño
Даровое
не
по
мне,
родная
Que
me
aprendí
lo
que
la
vida
me
ha
enseña'o
Что
я
выучил
то,
чему
меня
научила
жизнь
No
quiero
besos
fingidos
Не
хочу
фальшивых
поцелуев
Ni
de
mentira,
ni
regala'os
Ни
лживых,
ни
даровых
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perin Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.