Gilberto Santa Rosa - No Te Vayas (Pop-Ballad Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - No Te Vayas (Pop-Ballad Version)




No Te Vayas (Pop-Ballad Version)
Не уходи (поп-баллада)
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, придумавшим,
Quien te dijo que al amor
Кто тебе сказал, что любовь
Hay que dejarlo ir
Нужно отпустить,
Para que vuelva
Чтобы она вернулась?
Te aseguro esa persona
Уверяю тебя, этот человек
Nunca a estado enamorado
Никогда не был влюблен
Como yo lo estoy de ti
Так, как я влюблен в тебя.
Ahora
Сейчас.
Imaginate si esto
Представь себе, если это,
De perderte es un desastre
Эта потеря тебя - катастрофа,
Que aun no te has ido y ya estoy
Ты еще не ушла, а я уже
Con el alma hecha pedazos
С душой, разбитой на куски,
Aferrandome a la vida
Цепляюсь за жизнь
Entre tus brazos
В твоих объятиях.
No te vayas
Не уходи.
Si tu cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог,
Me vas a matar de pena mira
Ты убьешь меня горем, пойми.
No lo hagas
Не делай этого.
Espera
Подожди.
Solo espera un poco mas
Просто подожди еще немного.
No te vayas
Не уходи.
Te lo pido de rodillas
Я прошу тебя на коленях,
En nombre de este amor mi vida
Во имя этой любви, моя жизнь,
No lo hagas
Не делай этого.
Aguarda una vez mas
Подожди еще раз.
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, придумавшим,
Quien te dijo que aun amor tu
Кто сказал тебе, что любовь ты
Lo puedes cambiar
Можешь променять
Asi por otro
Вот так, на другую?
Te aseguro que ese idiota
Уверяю тебя, этот идиот
No conoce para nada la palabra amar
Совершенно не знает, что такое любить,
Como nosotros
Как мы любим.
Saca ya de tu cabeza
Выбрось из головы
Esa absurda y tonta idea
Эту абсурдную и глупую мысль,
Que lo nuestro a llegado a su fin
Что наши отношения подошли к концу.
Por favor recapacita
Пожалуйста, одумайся.
Por dios apiadate de mi
Боже, сжалься надо мной.
No te vayas
Не уходи.
Si tu cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог,
Me vas a matar de pena mira
Ты убьешь меня горем, пойми.
No lo hagas
Не делай этого.
Espera
Подожди.
Solo espera un poco mas
Просто подожди еще немного.
No te vayas
Не уходи.
Te lo pido de rodillas
Я прошу тебя на коленях,
En nombre de este amor mi vida
Во имя этой любви, моя жизнь,
No lo hagas
Не делай этого.
Aguarda una vez mas
Подожди еще раз.
Aquel pacto entre los dos
Тот договор между нами,
Lo que tanto nos costo
Который нам так дорого обошелся.
Si cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог...
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, придумавшим,
Quien te dijo que al amor
Кто тебе сказал, что любовь
Hay que dejarlo ir
Нужно отпустить,
Para que vuelva
Чтобы она вернулась?
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Que la guerra no se pierde
Война не проиграна,
Si se pierde una batalla
Если проиграна одна битва.
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Hablemos claro seamos honestos
Давай поговорим начистоту, будем честными.
Admite tus culpas yo admito mis fallas
Признай свою вину, я признаю свои ошибки.
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
No te vayas espera
Не уходи, подожди.
Que me mata la pena
Меня убивает эта тоска.
Aguarda
Подожди.
Vas a romper este pacto
Ты нарушишь этот договор,
Si es que ahora me das la espalda
Если сейчас повернешься ко мне спиной.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Tu sabes bien que el que persevera alcanza
Ты знаешь, что кто упорствует, тот добивается своего.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Si cruzas la puerta te llevas mi esperanza
Если переступишь порог, ты заберешь мою надежду.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Si nos separamos hoy nadie sabe del mañana
Если мы расстанемся сегодня, никто не знает, что будет завтра.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Pero piensalo bien si me vas a querer
Но хорошенько подумай, будешь ли ты меня любить.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
No no te marches no lo hagas
Нет, не уходи, не делай этого.
Piensa bien y no te vayas
Подумай хорошенько и не уходи.
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, придумавшим,
Quien te dijo que un amor
Кто тебе сказал, что любовь
Hay que dejarlo ir
Нужно отпустить,
Para que vuelva.
Чтобы она вернулась?





Writer(s): Alfano Omar E


Attention! Feel free to leave feedback.