Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Perdóname (Live)
Perdóname (Live)
Прости меня (Live)
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Прошу
мира
для
этой
войны
Quisiera
devolver
mis
armas
Хочу
сложить
свое
оружие
Parar
con
esta
hostilidad
Остановить
эту
вражду
Que
no
conduce
a
nada
Которая
ни
к
чему
не
ведет
Te
propongo
una
tregua
Предлагаю
тебе
перемирие
Hago
un
llamado
a
tu
conciencia
Взываю
к
твоей
совести
La
mía
ya
me
está
matando
Моя
меня
уже
убивает
Quien
te
está
hablando
se
rindió
Тот,
кто
говорит
с
тобой,
сдался
Perdió
todas
sus
fuerzas
Потерял
все
свои
силы
Hoy
viene
a
suplicarte
Сегодня
пришел
умолять
тебя
Y
a
pedir
perdón
И
просить
прощения
No
me
hagas
llorar
Не
заставляй
меня
плакать
No
sé
cómo
hablar
Я
не
знаю,
как
говорить
¿Qué
tengo
que
hacer?
Что
мне
делать?
Si
quieres,
me
rindo
a
tus
pies
Если
хочешь,
я
упаду
к
твоим
ногам
Quiero
que
sepas
que
he
cambiado
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
изменился
Que
estar
sin
ti
ha
sido
amargo
Что
быть
без
тебя
было
горько
Porque
me
tuve
que
perder
Потому
что
я
потерялся
Y
andar
en
malos
pasos
И
пошел
по
плохой
дороге
Hoy
que
vuelvo
a
encontrarte
Сегодня,
когда
я
снова
встретил
тебя
Quisiera
volver,
ay,
perdón
Я
хотел
бы
вернуться,
о,
прости
No
me
hagas
llorar
Не
заставляй
меня
плакать
No
sé
cómo
hablar
Я
не
знаю,
как
говорить
¿Qué
tengo
que
hacer?
Что
мне
делать?
Si
quieres
me
rindo
Если
хочешь,
я
сдаюсь
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Porque
estaba
equivocado
Потому
что
я
был
неправ
Ahora
regreso
vencido,
arrepentido
y
enamorado
Теперь
я
возвращаюсь
побежденным,
раскаявшимся
и
влюбленным
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Прошу
мира
для
этой
войны
Pues,
mi
corazón
encierra
una
tristeza
que
yo
no
planeé
Ведь
мое
сердце
хранит
печаль,
которую
я
не
планировал
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Sí
para
mí,
tú
eres
divina
Да,
для
меня
ты
божественна
Y
aquí
me
tienes
en
Lima,
suplicandóte
И
вот
я
здесь,
в
Лиме,
умоляю
тебя
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Fue
mentira
lo
que
digo
То,
что
я
сказал,
было
ложью
Me
quiero
quedar
contigo
Я
хочу
остаться
с
тобой
Si
ustedes
me
ayudan,
a
lo
mejor,
la
convenceré
Если
вы
мне
поможете,
возможно,
я
ее
przekonam
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Ese
coro
está
flojito,
yo
necesito
ayuda
y
así
la
puedo
convencer
Этот
хор
слишком
тихий,
мне
нужна
помощь,
чтобы
убедить
ее
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Seguro
que
ahora
me
da
su
perdón
Уверен,
что
теперь
она
меня
простит
Si
siguen
cantando
con
su
corazón,
perdóname
Если
вы
продолжите
петь
от
всего
сердца,
прости
меня
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Yo
tengo
bandera
blanca
У
меня
белый
флаг
Pa'
suspender
esta
guerra
que
me
duele,
¿cómo
ven?
Чтобы
прекратить
эту
войну,
которая
причиняет
мне
боль,
как
вы
думаете?
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Sin
rencores,
sin
reproches
Без
обид,
без
упреков
Sin
culpables
ni
inocentes,
comencemos
otra
vez
Без
виновных
и
невинных,
начнем
сначала
Aplauda
ese
coro,
¿qué
pasó
allí?
Поаплодируйте
этому
хору,
что
там
случилось?
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Te
estoy
pidiendo
una
tregua
Я
прошу
тебя
о
перемирии
Mi
corazón
se
rindió
de
luchar
contra
ese
amor
Мое
сердце
сдалось
в
борьбе
с
этой
любовью
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Ay,
guerra
que
nada
nos
queda
О,
война,
от
которой
ничего
не
осталось
Cómo
me
quiero
quedar
contigo,
óyeme
bien
Как
я
хочу
остаться
с
тобой,
послушай
меня
внимательно
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Yo
quiero
una
cosa
sencilla
Я
хочу
одного
простого
Vengo
casi
de
rodillas
Я
пришел
почти
на
коленях
Esta
noche,
suplicándote
Сегодня
вечером,
умоляя
тебя
(Pido
la
paz
para
esta
guerra)
(Прошу
мира
для
этой
войны)
(Amor,
perdóname)
(Любимая,
прости
меня)
Me
tuve
que
perder,
y
tuve
que
sufrir
y
tuve
que
sentir
Мне
пришлось
потеряться,
и
пришлось
страдать,
и
пришлось
чувствовать
Lo
que
es
vivir
en
guerra
solo
con
el
corazón
Что
значит
жить
на
войне
только
с
сердцем
¡Guau!
¡Qué
tremenda
mi
alegría!
Вау!
Какая
огромная
моя
радость!
Al
llegar
a
esta
noche
a
Lima
Приехав
этим
вечером
в
Лиму
Para
mí,
cosa
divina
Для
меня
это
божественно
Mirar
que
se
la
sabían
Видеть,
что
они
знали
ее
Qué
sorpresa
yo
me
llevo
Какой
сюрприз
я
получаю
Y
ahora
le
canto
de
nuevo
И
теперь
я
снова
пою
ее
Para
mí,
perdóname
Для
меня,
прости
меня
Canción
que
es
muy
especial
Песня,
которая
очень
особенная
Y
ahora
me
inspiran
a
cantar
И
теперь
меня
вдохновляют
петь
A
mí
esta
gente
divina
Эти
божественные
люди
Y
oyéndolos
cantar
en
Lima
И
слыша,
как
они
поют
в
Лиме
Yo
no
me
puedo
callar,
¡oye!
Я
не
могу
молчать,
послушай!
Óyeme,
Perú,
que
mucho
cariño
Послушай
меня,
Перу,
сколько
любви
Me
has
dado
tú,
desde
que
estoy
en
tu
suelo
Ты
мне
подарил,
с
тех
пор
как
я
на
твоей
земле
Óyeme,
Perú,
que
Dios
te
bendiga
desde
el
cielo
Послушай
меня,
Перу,
пусть
Бог
благословит
тебя
с
небес
Por
ser
país
tan
lindo
За
то,
что
ты
такая
прекрасная
страна
Con
una
gente
tan
bonita
С
такими
прекрасными
людьми
Y
ahora
mi
inspiración
se
agita
И
теперь
мое
вдохновение
бушует
Para
en
medio
de
perdóname
decirles
que
Чтобы
посреди
"прости
меня"
сказать
вам,
что
Yo
estoy
muy
agradecido,
Perú
Я
очень
благодарен,
Перу
Que
yo
estoy
loco
contigo
Что
я
без
ума
от
тебя
Y
ójala
me
pudiera
quedar
un
ratito
más
И
хотел
бы
остаться
еще
ненадолго
Para
seguir
cantando
de
verdad
Чтобы
продолжать
петь
по-настоящему
Como
ustedes
saben
que
yo
quiero
hacerlo
Как
вы
знаете,
я
хочу
это
делать
Seguir
inspirándole
y
cantándole
Продолжать
вдохновлять
вас
и
петь
вам
Porque
me
llenan
de
alegría
Потому
что
вы
наполняете
меня
радостью
Al
ver
la
música
mía
cómo
se
les
mete
en
el
corazón
Видя,
как
моя
музыка
проникает
в
ваши
сердца
Por
esa
misma
razón,
yo
quiero
cantarles
hoy
По
этой
же
причине
я
хочу
петь
вам
сегодня
Porque,
que
cuenta
me
doy
Потому
что
я
осознаю
En
que
la
música
es
el
puente
que
nos
une
a
Perú
y
a
Puerto
Rico
Что
музыка
- это
мост,
который
соединяет
нас,
Перу
и
Пуэрто-Рико
Y,
por
eso,
les
dedico
esta
canción
И
поэтому
я
посвящаю
вам
эту
песню
Y
no
duden
que
cuando
el
domingo
И
не
сомневайтесь,
что
когда
в
воскресенье
Yo
me
vaya
para
mi
nación
Я
уеду
в
свою
страну
Yo
me
llevo
a
los
peruanos
Я
увезу
перуанцев
En
el
corazón,
en
el
corazón
В
своем
сердце,
в
своем
сердце
Que
por
ustedes
palpita
Которое
бьется
для
вас
Con
esta
música
bonita
С
этой
прекрасной
музыкой
Que
escuchan
de
fondo
Которую
вы
слышите
на
заднем
плане
Óyeme,
que
yo
contento
me
pongo
Послушай,
как
я
радуюсь
Al
oírlos
cantar
así
Слыша,
как
вы
поете
Dios
los
bendiga
y
a
este
lindo
país
Да
благословит
вас
Бог
и
эту
прекрасную
страну
De
parte
de
él,
los
muchachos
de
la
orquesta
От
его
имени,
ребята
из
оркестра
Si
ustedes
quieren,
seguimos
la
fiesta
Если
хотите,
продолжим
праздник
Hasta
que
amanezca
el
día
Пока
не
наступит
рассвет
Porque
es
mucha
mi
alegría
esta
noche
Потому
что
сегодня
вечером
моя
радость
велика
Desalsaremos
un
derroche
como
ustedes
pueden
ver
Устроим
настоящий
праздник,
как
вы
можете
видеть
Y
si
lo
quieren
saber
И
если
вы
хотите
знать
Este
cantante
que
es
su
hermano
Этот
певец,
который
ваш
брат
Santa
Rosa
y
yo
gozamos
Санта
Роса,
и
я
наслаждаемся
Por
eso
vine
hasta
aquí
Поэтому
я
пришел
сюда
Pero
no
me
puedo
despedir
Но
я
не
могу
попрощаться
Sin
decirles
a
ustedes,
Lima
Не
сказав
вам,
Лима
Y
pedirle
un
aplauso
bien
bonito
И
попросив
у
вас
красивые
аплодисменты
Pa'
la
gente
de
Potro
Lila
que
fue
Для
людей
из
Potro
Lila,
которые
были
Que
fue
quien
nos
invitó
a
venir
Которые
пригласили
нас
приехать
Por
ellos
es
que
estamos
aquí
Благодаря
им
мы
здесь
Así
que,
de
todo
corazón,
muchas
gracias
Так
что,
от
всего
сердца,
большое
спасибо
Para
Ivonne
y
para
Paco
García
Ивонн
и
Пако
Гарсии
Que
se
encargó
en
estos
días
Который
в
эти
дни
De
darme
mucha
atención
Окружил
меня
заботой
A
los
muchachos
del
nueve,
once
Ребятам
из
девятого,
одиннадцатого
Y
a
los
muchachos
de
la
producción
И
ребятам
из
продакшена
Muchas
gracias,
les
doy
yo
Большое
спасибо,
говорю
я
вам
Aquí
en
este
lindo
país
Здесь,
в
этой
прекрасной
стране
Y
a
ustedes
muchas,
muchas
gracias
por
venir
И
вам
большое,
большое
спасибо,
что
пришли
Que
yo
me
la
estoy
gozando
entera
Я
наслаждаюсь
этим
полностью
Porque,
porque
por
ahí
veo
a
unos
amigos
Потому
что,
потому
что
я
вижу
там
друзей
Que
me
traen
de
regalo
mi
bandera
Которые
принесли
мне
в
подарок
мой
флаг
Muchas
gracias,
muchachos,
por
tan
bonito
detalle
Большое
спасибо,
ребята,
за
такой
красивый
жест
Ojalá
que
Gilberto
nunca
le'
falle
Надеюсь,
что
Gilberto
никогда
вас
не
подведет
Y
siga
cantando
así
И
продолжит
петь
так
же
Porque
de
lo
profundo
de
mi
garganta
Потому
что
из
глубины
моего
горла
Oye
un
grito
que
no
aguanta
Слышен
крик,
который
не
сдержать
Porque
yo
quiero
seguir
Потому
что
я
хочу
продолжать
En
este
país
cantando
hasta
que
amanezca
el
día
Петь
в
этой
стране
до
рассвета
Porque
ustedes
les
sobran
las
energías
y
yo
Потому
что
у
вас
полно
энергии,
а
я
Y
yo
no
me
quiero
ir
А
я
не
хочу
уходить
Por
eso,
seguimos
cantando
Поэтому
мы
продолжаем
петь
Seguimos
rogando,
rogando
que
tú
me
perdones
Продолжаем
умолять,
умолять,
чтобы
ты
меня
простила
Que
aunque
sobren
las
razones,
yo
Что
даже
если
причин
достаточно,
я
Yo
estoy
rendido
ante
ti
Я
сдаюсь
перед
тобой
Y
tú
no
ves
que
tú
eres
la
que
me
tienes
así
И
ты
не
видишь,
что
это
ты
довела
меня
до
такого
состояния
Me
tienes
así
muy
triste
Ты
сделала
меня
таким
грустным
No
te
creas
que
es
un
chiste,
yo
Не
думай,
что
это
шутка,
я
Yo
no
te
estoy
diciendo
una
broma
Я
не
шучу
Tú
eres
la
única
persona
Ты
единственный
человек
Que
me
hace
sentir
así
Который
заставляет
меня
чувствовать
себя
так
El
hombre
más
feliz
del
mundo
Самым
счастливым
человеком
в
мире
No
te
tardes
ni
un
segundo
Не
медли
ни
секунды
Que
este
corazón
está
que
arde
Это
сердце
горит
Y
como
yo
sé
que
se
me
está
haciendo
tarde
И
поскольку
я
знаю,
что
мне
пора
De
rodillas,
ahora
te
vengo
a
pedir
На
коленях
я
прихожу
просить
тебя
Perdóname,
otra
vez,
te
pido
Прости
меня,
еще
раз
прошу
Que
me
quiero
quedar
contigo
Что
я
хочу
остаться
с
тобой
¡Pero
qué
necesidad!
Но
какая
необходимость!
¿Para
qué
tanto
problema?
Зачем
столько
проблем?
Y
tú
no
ves
que
mi
vida
sin
ti
И
ты
не
видишь,
что
моя
жизнь
без
тебя
Y
créeme
que
es
peor
que
una
condena
И
поверь
мне,
хуже,
чем
приговор
(¡Pero
qué
necesidad!)
Dicen
por
acá
(Но
какая
необходимость!)
Говорят
здесь
(¿Para
qué
tanto
problema?)
¿Para
qué?,
¿para
qué?
(Зачем
столько
проблем?)
Зачем,
зачем?
¿Para
qué
vas
a
buscar
un
nuevo
novio?
Зачем
тебе
искать
нового
парня?
Si
con
el
genio
que
tú
tienes
se
te
irán
С
твоим
характером
они
все
равно
уйдут
(¡Pero
qué
necesidad!)
Dicen
por
acá
(Но
какая
необходимость!)
Говорят
здесь
(¿Para
qué
tanto
problema?)
Oye,
no
aguanto
un
minuto
más
(Зачем
столько
проблем?)
Послушай,
я
не
выдержу
ни
минуты
больше
Y
si
tú
te
vas,
créeme
que
mi
vida
И
если
ты
уйдешь,
поверь,
моя
жизнь
Se
pone
más
triste
que
un
poema
Станет
грустнее,
чем
стихотворение
(¡Pero
qué
necesidad!)
Ay,
mamá
(Но
какая
необходимость!)
О,
мама
(¿Para
qué
tanto
problema?)
Que
yo
te
vengo
a
pedir
(Зачем
столько
проблем?)
Что
я
пришел
просить
тебя
Perdón,
para
aprovechar
esta
ocasión
Прощения,
чтобы
воспользоваться
этой
возможностью
Que
vengo
al
estadio
alianza
Lima
Я
пришел
на
стадион
Альянс
Лима
Para
decirte,
mujer
divina
Чтобы
сказать
тебе,
божественная
женщина
Que
no
me
dejes
morir
así
Не
дай
мне
умереть
так
Que
yo
me
muero
si
estás
lejos
de
mí
Я
умру,
если
ты
будешь
далеко
от
меня
Por
eso
vine
a
pedirte
perdón
Поэтому
я
пришел
просить
у
тебя
прощения
Y
aprovecho
la
ocasión
И
пользуюсь
возможностью
Porque
eso
te
sangra
los
ojos,
corazón
Потому
что
это
разрывает
твое
сердце,
дорогая
Eso
te
sangra
los
ojos,
corazón
Это
разрывает
твое
сердце,
дорогая
El
que
te
encante
esta
canción
Что
тебе
нравится
эта
песня
Y
qué
terrible
mujer
divina
И
какая
потрясающая,
божественная
женщина
Que
no
me
dejes,
mamita,
no
Не
оставляй
меня,
мамочка,
нет
Esta
noche
estás
tan
linda,
yo
vine
a
pedir
perdón,
¡eso!
Сегодня
вечером
ты
такая
красивая,
я
пришел
просить
прощения,
вот
так!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piloto Jorge Luis
Attention! Feel free to leave feedback.