Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Qué Manera de Quererte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Manera de Quererte
Как же я тебя люблю
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¿Dónde
podré
mojarte
sino
en
tu
risa?
Где
я
могу
тебя
утолить,
если
не
в
твоем
смехе?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Твой
смех,
как
сад
и
весна
¿Dónde
podré
mojarte
sino
en
tu
risa?
Где
я
могу
тебя
утолить,
если
не
в
твоем
смехе?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Твой
смех,
как
сад
и
весна
Autentica
locura
que
acaricia
Истинное
безумие,
которое
ласкает
Mi
voluntad
que
acaba
por
tenerla
Мою
волю,
которая
в
конечном
итоге
завладевает
ею
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¿Dónde
podré
soñarte
sino
en
tus
ojos?
Где
я
могу
видеть
тебя
во
сне,
если
не
в
твоих
глазах?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Твои
глаза,
как
кинжал
и
посев
¿Dónde
podré
soñarte
sino
en
tus
ojos?
Где
я
могу
видеть
тебя
во
сне,
если
не
в
твоих
глазах?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Твои
глаза,
как
кинжал
и
посев
Estrellas
que
se
escapan
de
tu
rostro
Звезды,
убегающие
с
твоего
лица
Con
tu
mirada
tierna
y
placentera
С
твоим
нежным
и
приятным
взглядом
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¿Dónde
podré
beberte
sino
en
tu
boca?
Где
я
могу
тебя
испить,
если
не
в
твоих
губах?
Tu
boca
gota
de
sangre
en
un
lirio
Твои
губы
- капля
крови
на
лилии
¿Dónde
podré
beberte
sino
en
tu
boca?
Где
я
могу
тебя
испить,
если
не
в
твоих
губах?
Tu
boca
gota
de
sangre
en
un
lirio
Твои
губы
- капля
крови
на
лилии
Si
estás
lejos
de
mí
es
un
martirio
Если
ты
далеко
от
меня,
это
мука
Cuando
algún
beso
tímido
se
antoja
Когда
хочется
робкого
поцелуя
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!
¿Dónde
podré
vivir
sino
en
tu
cuerpo?
Где
я
могу
жить,
если
не
в
твоем
теле?
Tu
cuerpo
febril
delirio
Твое
тело
- горячечный
бред
¿Dónde
podré
vivir
sino
en
tu
cuerpo?
Где
я
могу
жить,
если
не
в
твоем
теле?
Tu
cuerpo
febril
delirio
Твое
тело
- горячечный
бред
Oleaje
incontenible
del
deseo
Неудержимая
волна
желания
Que
libera
mi
cuerpo
del
hechizo
Которая
освобождает
мое
тело
от
чар
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
Ay
esa
manera
de
quererte
que
tú
despiertas
en
mí
Ах,
эта
твоя
манера
любить,
которую
ты
пробуждаешь
во
мне
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
Y
yo
queriéndote
de
esa
manera
te
juro
que
soy
feliz
И
я,
любя
тебя
таким
образом,
клянусь,
что
счастлив
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
sé
querer
Я
люблю
тебя
таким
образом,
по-другому
не
умею
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
Y
es
para
ti
mi
querer
И
моя
любовь
предназначена
тебе
(¡Qué
manera
de
quererte!
Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
¿Ay,
será
tu
risa
la
que
me
hechiza?
Ах,
неужели
это
твой
смех
околдовывает
меня?
Y
la
que
se
queda
con
mi
vida
entera
И
забирает
всю
мою
жизнь
(¡Qué
manera
de
quererte!
Qué
manera!)
(Как
же
я
тебя
люблю!
Как
же!)
De
otra
manera
yo
no
sé
quererte
По-другому
я
не
умею
любить
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Потому
что
никто
не
любит
тебя
так,
как
я)
Y
no
ha
nacido
todavía
y
si
nació
И
еще
не
родился,
а
если
и
родился
No
lo
conozco,
que
te
dé
la
vida
entera
Я
его
не
знаю,
кто
бы
отдал
тебе
всю
жизнь
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Потому
что
никто
не
любит
тебя
так,
как
я)
Esa
auténtica
locura
la
que
se
lleva
mi
amor
Это
истинное
безумие,
которое
уносит
мою
любовь
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Потому
что
никто
не
любит
тебя
так,
как
я)
Así
como
quiero
yo,
así
no
quiere
cualquiera
Так,
как
люблю
я,
так
не
любит
никто
другой
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Потому
что
никто
не
любит
тебя
так,
как
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Emilio Rios
Attention! Feel free to leave feedback.