Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Lo Diría - Live Version
Wer hätte das gedacht - Live-Version
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
Yo
no
dejo
de
asombrarme
Ich
höre
nicht
auf,
mich
zu
wundern
Y
es
tratar
de
acostumbrarme
Und
es
ist
der
Versuch,
mich
daran
zu
gewöhnen
Quiero
atraparla
en
un
instante
Ich
möchte
sie
in
einem
Augenblick
einfangen
Y
en
mi
mente
conservarla
Und
sie
in
meinem
Gedächtnis
bewahren
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
A
mi
el
que
la
suerte
Mir,
dem
das
Glück
Nunca
Deja
de
su
lado
Nie
von
der
Seite
weicht
A
mi
el
que
la
gente
Mir,
dem
die
Leute
Un
sueño
nuevo
ha
regalado
Einen
neuen
Traum
geschenkt
haben
Hace
meses
que
no
duermo
Seit
Monaten
schlafe
ich
nicht
Entre
ensayos
y
desvelos
Zwischen
Proben
und
schlaflosen
Nächten
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
Que
mis
sueños
con
el
tiempo
Dass
meine
Träume
mit
der
Zeit
Volarían
con
el
viento
Mit
dem
Wind
fliegen
würden
Y
esta
tarde
se
confirma
Und
heute
Nachmittag
bestätigt
sich
Otra
pagina
en
mi
vida
Eine
weitere
Seite
in
meinem
Leben
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
¿Quien
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
Son
ustedes
los
de
siempre
Ihr
seid
es,
die
immer
da
seid
Sentido,
luz
y
fuente
Sinn,
Licht
und
Quelle
Que
me
inspiran,
dan
sentido
Die
mich
inspirieren,
Sinn
geben
A
mi
lucha
cada
día
Meinem
Kampf
jeden
Tag
Por
eso
gracias
Deshalb
danke
A
quien
me
ha
dado
alguna
flor
Demjenigen,
der
mir
eine
Blume
gegeben
hat
O
algún
suspiro
Oder
einen
Seufzer
Pues
allanó
con
su
fragancia
Denn
er
ebnete
mit
seinem
Duft
A
los
amigos
de
mi
calle
Den
Freunden
aus
meiner
Straße
A
los
que
aprecio
en
lo
que
valen
Denen,
die
ich
schätze
für
das,
was
sie
wert
sind
A
quien
me
ha
dado
sufrimiento
Demjenigen,
der
mir
Leid
gegeben
hat
A
manos
llenas
Mit
vollen
Händen
Y
me
ha
enseñado
Und
mich
gelehrt
hat
Que
la
vida
es
una
escuela
Dass
das
Leben
eine
Schule
ist
Entre
el
llanto
y
la
locura
Zwischen
Weinen
und
Wahnsinn
La
ilusión
y
la
cordura
Der
Illusion
und
der
Vernunft
A
todos,
gracias
Allen,
danke
Por
la
experiencia
Für
die
Erfahrung
De
escalar
acompañado
Begleitet
zu
klettern
Cada
barrera
que
la
ruta
Jede
Barriere,
die
der
Weg
Me
ha
marcado
Mir
vorgegeben
hat
Pues
yo
solo
soy
Denn
ich
bin
nur
La
suma
del
dolor
Die
Summe
des
Schmerzes
Que
he
pasado
Den
ich
durchgemacht
habe
A
todos,
gracias
Allen,
danke
Por
la
experiencia
de
escalar
Für
die
Erfahrung,
begleitet
Cada
barrera
que
la
ruta
Jede
Barriere,
die
der
Weg
Me
ha
marcado
Mir
vorgegeben
hat
Pues
yo
solo
soy
Denn
ich
bin
nur
La
suma
del
dolor
Die
Summe
des
Schmerzes
Que
he
pasado
Den
ich
durchgemacht
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel "cucco" Peña, Hector Rossi
Attention! Feel free to leave feedback.