Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
caricia,
una
musica
suave
Eine
Liebkosung,
eine
sanfte
Musik
Sobre
tu
pelo
se
duerme
la
tarde
Über
deinem
Haar
schläft
der
Nachmittag
ein
Eres
tan
bella
Du
bist
so
schön
Y
tú
lo
sabes
Und
du
weißt
es
Todo
ha
cambiado,
no
soy
como
antes
Alles
hat
sich
geändert,
ich
bin
nicht
mehr
wie
früher
Nunca
pensé
que
podría
quererse
de
esta
manera
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
man
auf
diese
Weise
lieben
könnte
Tan
fascinante
So
faszinierend
Por
más
que
intento
arrancarte
de
mi
ser,
no
puedo
So
sehr
ich
auch
versuche,
dich
aus
meinem
Wesen
zu
reißen,
ich
kann
es
nicht
No
sé
qué
rayos
pasa
con
mi
dignidad
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
mit
meiner
Würde
los
ist
Me
hago
daño
sin
razón
las
veces
que
lo
intento
Ich
schade
mir
grundlos,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche
Por
eso
siempre
vuelvo
a
tu
lado
a
pedirte
más
Deshalb
kehre
ich
immer
an
deine
Seite
zurück,
um
dich
um
mehr
zu
bitten
Más
de
éste
amor
que
me
da
vida
Mehr
von
dieser
Liebe,
die
mir
Leben
gibt
Más
de
esa
luz
de
tu
mirar
Mehr
von
diesem
Licht
deines
Blicks
Razones
hay
de
más
para
alejarme
Es
gibt
mehr
als
genug
Gründe,
mich
zu
entfernen
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Aber
in
Wahrheit
fehlt
mir
der
Wille
Más
de
esta
calma
que
me
agita
Mehr
von
dieser
Ruhe,
die
mich
aufwühlt
Más
de
ése
tierno
caminar
Mehr
von
diesem
zärtlichen
Gang
Ya
sé
que
no
está
bien
amarte
tanto
Ich
weiß
schon,
dass
es
nicht
gut
ist,
dich
so
sehr
zu
lieben
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Aber
in
Wahrheit
fehlt
mir
der
Wille
Para
negarte
un
beso
Dir
einen
Kuss
zu
verweigern
Para
dejarte
ir
Dich
gehen
zu
lassen
Para
negarte
el
cielo
Dir
den
Himmel
zu
verweigern
Me
falta
voluntad
Mir
fehlt
der
Wille
Todo
ha
cambiado,
no
soy
como
antes
Alles
hat
sich
geändert,
ich
bin
nicht
mehr
wie
früher
Nunca
pensé
que
podría
quererse
de
esta
manera
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
man
auf
diese
Weise
lieben
könnte
Tan
fascinante
So
faszinierend
Por
más
que
intento
arrancarte
de
mi
ser,
no
puedo
So
sehr
ich
auch
versuche,
dich
aus
meinem
Wesen
zu
reißen,
ich
kann
es
nicht
No
sé
qué
rayos
pasa
con
mi
dignidad
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
mit
meiner
Würde
los
ist
Me
hago
daño
sin
razón
las
veces
que
lo
intento
Ich
schade
mir
grundlos,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche
Por
eso
siempre
vuelvo
a
tu
lado
a
pedirte
más
Deshalb
kehre
ich
immer
an
deine
Seite
zurück,
um
dich
um
mehr
zu
bitten
Más
de
este
amor
que
me
da
vida
Mehr
von
dieser
Liebe,
die
mir
Leben
gibt
Más
de
esa
luz
de
tu
mirar
Mehr
von
diesem
Licht
deines
Blicks
Razones
hay
de
más
para
alejarme
Es
gibt
mehr
als
genug
Gründe,
mich
zu
entfernen
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Aber
in
Wahrheit
fehlt
mir
der
Wille
Más
de
esta
calma
que
me
agita
Mehr
von
dieser
Ruhe,
die
mich
aufwühlt
Más
de
ese
tierno
caminar
Mehr
von
diesem
zärtlichen
Gang
Ya
sé
que
no
está
bien
amarte
tanto
Ich
weiß
schon,
dass
es
nicht
gut
ist,
dich
so
sehr
zu
lieben
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Aber
in
Wahrheit
fehlt
mir
der
Wille
Para
negarte
un
beso
Dir
einen
Kuss
zu
verweigern
Para
dejarte
ir
Dich
gehen
zu
lassen
Para
negarte
el
cielo
Dir
den
Himmel
zu
verweigern
Me
falta
voluntad
Mir
fehlt
der
Wille
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Diese
Liebe,
die
mich
so
lässt,
ohne
Willen,
ohne
Kraft)
Sin
voluntad,
sin
fuerza
para
luchar
Ohne
Willen,
ohne
Kraft
zu
kämpfen
Me
deja
ése
amor
que
da
vida
y
me
atormenta
Lässt
mich
diese
Liebe,
die
Leben
gibt
und
mich
quält
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Diese
Liebe,
die
mich
so
lässt,
ohne
Willen,
ohne
Kraft)
Razones
hay
de
más
para
dejarte
Es
gibt
mehr
als
genug
Gründe,
dich
zu
verlassen
Pero
es
que
tu
amor
me
deja
el
alma
indefensa
Aber
deine
Liebe
lässt
meine
Seele
wehrlos
zurück
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Diese
Liebe,
die
mich
so
lässt,
ohne
Willen,
ohne
Kraft)
Este
amor,
que
es
dolor
y
fantasía
Diese
Liebe,
die
Schmerz
und
Fantasie
ist
Que
es
alegría
y
esperanza
Die
Freude
und
Hoffnung
ist
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Diese
Liebe,
die
mich
so
lässt,
ohne
Willen,
ohne
Kraft)
Que
me
arastra,
me
lleva
y
me
deja
al
final
sin
fuerzas,
sin
voluntad
Die
mich
mitreißt,
mich
trägt
und
mich
am
Ende
ohne
Kraft,
ohne
Willen
zurücklässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar E Alfano
Attention! Feel free to leave feedback.