Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Sin Voluntad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
caricia,
una
musica
suave
Ласка,
нежная
музыка
Sobre
tu
pelo
se
duerme
la
tarde
Над
твоими
волосами
засыпает
день
Eres
tan
bella
Ты
так
прекрасна
Y
tú
lo
sabes
И
ты
это
знаешь
Todo
ha
cambiado,
no
soy
como
antes
Всё
изменилось,
я
не
тот,
что
прежде
Nunca
pensé
que
podría
quererse
de
esta
manera
Никогда
не
думал,
что
можно
любить
так
сильно
Tan
fascinante
Так
захватывающе
Por
más
que
intento
arrancarte
de
mi
ser,
no
puedo
Как
бы
я
ни
пытался
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
не
могу
No
sé
qué
rayos
pasa
con
mi
dignidad
Не
знаю,
что
происходит
с
моим
достоинством
Me
hago
daño
sin
razón
las
veces
que
lo
intento
Я
причиняю
себе
боль
без
причины
каждый
раз,
когда
пытаюсь
Por
eso
siempre
vuelvo
a
tu
lado
a
pedirte
más
Поэтому
я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
чтобы
просить
больше
Más
de
éste
amor
que
me
da
vida
Больше
этой
любви,
которая
дарит
мне
жизнь
Más
de
esa
luz
de
tu
mirar
Больше
этого
света
в
твоих
глазах
Razones
hay
de
más
para
alejarme
Причин
уйти
предостаточно
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Но
мне
правда
не
хватает
воли
Más
de
esta
calma
que
me
agita
Больше
этого
спокойствия,
которое
меня
волнует
Más
de
ése
tierno
caminar
Больше
этой
нежной
походки
Ya
sé
que
no
está
bien
amarte
tanto
Я
знаю,
что
нехорошо
любить
тебя
так
сильно
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Но
мне
правда
не
хватает
воли
Para
negarte
un
beso
Чтобы
отказать
тебе
в
поцелуе
Para
dejarte
ir
Чтобы
отпустить
тебя
Para
negarte
el
cielo
Чтобы
отказать
тебе
в
небесах
Me
falta
voluntad
Мне
не
хватает
воли
Todo
ha
cambiado,
no
soy
como
antes
Всё
изменилось,
я
не
тот,
что
прежде
Nunca
pensé
que
podría
quererse
de
esta
manera
Никогда
не
думал,
что
можно
любить
так
сильно
Tan
fascinante
Так
захватывающе
Por
más
que
intento
arrancarte
de
mi
ser,
no
puedo
Как
бы
я
ни
пытался
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
не
могу
No
sé
qué
rayos
pasa
con
mi
dignidad
Не
знаю,
что
происходит
с
моим
достоинством
Me
hago
daño
sin
razón
las
veces
que
lo
intento
Я
причиняю
себе
боль
без
причины
каждый
раз,
когда
пытаюсь
Por
eso
siempre
vuelvo
a
tu
lado
a
pedirte
más
Поэтому
я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
чтобы
просить
больше
Más
de
este
amor
que
me
da
vida
Больше
этой
любви,
которая
дарит
мне
жизнь
Más
de
esa
luz
de
tu
mirar
Больше
этого
света
в
твоих
глазах
Razones
hay
de
más
para
alejarme
Причин
уйти
предостаточно
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Но
мне
правда
не
хватает
воли
Más
de
esta
calma
que
me
agita
Больше
этого
спокойствия,
которое
меня
волнует
Más
de
ese
tierno
caminar
Больше
этой
нежной
походки
Ya
sé
que
no
está
bien
amarte
tanto
Я
знаю,
что
нехорошо
любить
тебя
так
сильно
Pero
en
verdad
me
falta
voluntad
Но
мне
правда
не
хватает
воли
Para
negarte
un
beso
Чтобы
отказать
тебе
в
поцелуе
Para
dejarte
ir
Чтобы
отпустить
тебя
Para
negarte
el
cielo
Чтобы
отказать
тебе
в
небесах
Me
falta
voluntad
Мне
не
хватает
воли
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Эта
любовь
оставляет
меня
таким,
без
воли,
без
сил)
Sin
voluntad,
sin
fuerza
para
luchar
Без
воли,
без
сил
бороться
Me
deja
ése
amor
que
da
vida
y
me
atormenta
Оставляет
меня
эта
любовь,
которая
дарит
жизнь
и
мучает
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Эта
любовь
оставляет
меня
таким,
без
воли,
без
сил)
Razones
hay
de
más
para
dejarte
Причин
уйти
предостаточно
Pero
es
que
tu
amor
me
deja
el
alma
indefensa
Но
твоя
любовь
оставляет
мою
душу
беззащитной
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Эта
любовь
оставляет
меня
таким,
без
воли,
без
сил)
Este
amor,
que
es
dolor
y
fantasía
Эта
любовь,
которая
есть
боль
и
фантазия
Que
es
alegría
y
esperanza
Которая
есть
радость
и
надежда
(Este
amor
que
me
deja
así,
sin
voluntad,
sin
fuerza)
(Эта
любовь
оставляет
меня
таким,
без
воли,
без
сил)
Que
me
arastra,
me
lleva
y
me
deja
al
final
sin
fuerzas,
sin
voluntad
Которая
влечет
меня,
ведет
меня
и
в
конце
концов
оставляет
без
сил,
без
воли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar E Alfano
Attention! Feel free to leave feedback.