Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Te Propongo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tarde
terminó
День
близится
к
закату,
Colgada
en
la
pared
На
стене
висит
картина,
En
el
suelo
un
reloj
На
полу
лежат
часы.
Me
cuesta
creer
Мне
трудно
поверить,
Que
todo
empezó
Что
все
началось
Al
exigirnos
la
condición
С
условия
любить
друг
друга,
De
amarnos
cuando
haya
tiempo
Когда
будет
время,
Y
aceptarlo
todo
И
принимать
все
как
есть.
La
tarde
comenzó
День
только
начинался,
Cubriéndonos
la
piel
Лаская
нашу
кожу,
Y
un
cuerpo
para
dos
И
одно
тело
на
двоих.
Te
invito
a
comer
Приглашаю
тебя
съесть
La
pizza
que
ayer
Ту
пиццу,
что
вчера
Dejamos
huérfana
en
el
mantel
Мы
оставили
сиротой
на
столе.
Te
invito
a
beber
Приглашаю
тебя
испить
Todo
lo
que
quieras
de
mí
Все,
что
ты
пожелаешь
от
меня.
Te
propongo
vayamos
al
cine
Предлагаю
сходить
в
кино
Y
besarnos
entre
mucha
gente
И
целоваться
среди
множества
людей.
Compartir
un
refresco
o
dos
Разделить
стаканчик-другой
прохладительного
напитка
En
nuestras
bocas
В
наших
устах,
Como
un
lago
ardiente
Словно
пылающее
озеро.
Navegar
a
tu
medida
Плыть
по
твоей
воле,
Una
vez
tan
solo
vida
Один
раз
за
всю
жизнь.
Te
propongo
Предлагаю
тебе,
Te
invito
a
comer
Приглашаю
тебя
съесть
La
pizza
que
ayer
Ту
пиццу,
что
вчера
Dejamos
huérfana
en
el
mantel
Мы
оставили
сиротой
на
столе.
Te
invito
a
beber
Приглашаю
тебя
испить
Todo
lo
que
quieras
de
mí
Все,
что
ты
пожелаешь
от
меня.
Te
propongo
vayamos
al
cine
Предлагаю
сходить
в
кино
Y
besarnos
entre
mucha
gente
И
целоваться
среди
множества
людей.
Compartir
un
refresco
o
dos
Разделить
стаканчик-другой
прохладительного
напитка
En
nuestras
bocas
В
наших
устах,
Como
un
lago
ardiente
Словно
пылающее
озеро.
Navegar
a
tu
medida
Плыть
по
твоей
воле,
Una
vez
tan
solo
vida
Один
раз
за
всю
жизнь.
Te
propongo
Предлагаю
тебе,
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
(De
cara
al
tiempo)
(Перед
лицом
времени)
De
cara
al
tiempo
propongo
este
amor
Перед
лицом
времени
я
предлагаю
эту
любовь,
Que
es
un
derroche
de
sentimiento
Которая
есть
излияние
чувств.
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
Y
te
propongo
(de
cara
al
tiempo)
И
предлагаю
тебе
(перед
лицом
времени)
Démonos
un
beso
Поцеловаться,
Vámonos
al
cine
Пойти
в
кино,
Que
no
se
termine
este
cariño
tan
nuestro
Чтобы
эта
наша
любовь
не
кончалась.
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
(De
cara
al
tiempo)
(Перед
лицом
времени)
Amor,
la
tarde
terminó
Любимая,
день
близится
к
закату,
Y
todavía
nos
sobra
tiempo
И
у
нас
еще
есть
время.
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
(De
cara
al
tiempo)
(Перед
лицом
времени)
Está
propuesto
Предложение
сделано.
Navegar
una
vez
a
tu
medida
y
darle
sentido
a
mi
vida
Плыть
по
твоей
воле
один
раз
и
придать
смысл
моей
жизни.
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
(De
cara
al
tiempo)
(Перед
лицом
времени)
Suéltale
las
riendas
a
tu
amante,
corazón
Отпусти
поводья
своего
возлюбленного,
сердце,
Y
lléname
de
emoción
porque
eso
pretendo
И
наполни
меня
эмоциями,
потому
что
это
то,
чего
я
хочу.
(Espero
aceptes
mi
amor
como
te
lo
propongo)
(Надеюсь,
ты
примешь
мою
любовь,
как
я
тебе
предлагаю)
Te
propongo
mi
amor
así
(de
cara
al
tiempo)
Я
предлагаю
тебе
свою
любовь
вот
так
(перед
лицом
времени)
Sin
barreras,
sin
reproches,
sin
medidas
Без
барьеров,
без
упреков,
без
ограничений,
Sin
ataduras,
sin
tiempo
Без
обязательств,
без
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.