Gilberto Santa Rosa - Te Propongo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Te Propongo




Te Propongo
Предложение
Amor
Любимая,
La tarde terminó
День близится к закату,
Colgada en la pared
На стене висит картина,
En el suelo un reloj
На полу лежат часы.
Me cuesta creer
Мне трудно поверить,
Que todo empezó
Что все началось
Al exigirnos la condición
С условия любить друг друга,
De amarnos cuando haya tiempo
Когда будет время,
Y aceptarlo todo
И принимать все как есть.
Amor
Любимая,
La tarde comenzó
День только начинался,
Cubriéndonos la piel
Лаская нашу кожу,
Y un cuerpo para dos
И одно тело на двоих.
Te invito a comer
Приглашаю тебя съесть
La pizza que ayer
Ту пиццу, что вчера
Dejamos huérfana en el mantel
Мы оставили сиротой на столе.
Te invito a beber
Приглашаю тебя испить
Todo lo que quieras de
Все, что ты пожелаешь от меня.
Te propongo vayamos al cine
Предлагаю сходить в кино
Y besarnos entre mucha gente
И целоваться среди множества людей.
Compartir un refresco o dos
Разделить стаканчик-другой прохладительного напитка
En nuestras bocas
В наших устах,
Como un lago ardiente
Словно пылающее озеро.
Navegar a tu medida
Плыть по твоей воле,
Una vez tan solo vida
Один раз за всю жизнь.
Te propongo
Предлагаю тебе,
Te invito a comer
Приглашаю тебя съесть
La pizza que ayer
Ту пиццу, что вчера
Dejamos huérfana en el mantel
Мы оставили сиротой на столе.
Te invito a beber
Приглашаю тебя испить
Todo lo que quieras de
Все, что ты пожелаешь от меня.
Te propongo vayamos al cine
Предлагаю сходить в кино
Y besarnos entre mucha gente
И целоваться среди множества людей.
Compartir un refresco o dos
Разделить стаканчик-другой прохладительного напитка
En nuestras bocas
В наших устах,
Como un lago ardiente
Словно пылающее озеро.
Navegar a tu medida
Плыть по твоей воле,
Una vez tan solo vida
Один раз за всю жизнь.
Te propongo
Предлагаю тебе,
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
(De cara al tiempo)
(Перед лицом времени)
De cara al tiempo propongo este amor
Перед лицом времени я предлагаю эту любовь,
Que es un derroche de sentimiento
Которая есть излияние чувств.
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
Y te propongo (de cara al tiempo)
И предлагаю тебе (перед лицом времени)
Démonos un beso
Поцеловаться,
Vámonos al cine
Пойти в кино,
Que no se termine este cariño tan nuestro
Чтобы эта наша любовь не кончалась.
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
(De cara al tiempo)
(Перед лицом времени)
Amor, la tarde terminó
Любимая, день близится к закату,
Y todavía nos sobra tiempo
И у нас еще есть время.
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
(De cara al tiempo)
(Перед лицом времени)
Está propuesto
Предложение сделано.
Navegar una vez a tu medida y darle sentido a mi vida
Плыть по твоей воле один раз и придать смысл моей жизни.
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
(De cara al tiempo)
(Перед лицом времени)
Suéltale las riendas a tu amante, corazón
Отпусти поводья своего возлюбленного, сердце,
Y lléname de emoción porque eso pretendo
И наполни меня эмоциями, потому что это то, чего я хочу.
(Espero aceptes mi amor como te lo propongo)
(Надеюсь, ты примешь мою любовь, как я тебе предлагаю)
Te propongo mi amor así (de cara al tiempo)
Я предлагаю тебе свою любовь вот так (перед лицом времени)
Sin barreras, sin reproches, sin medidas
Без барьеров, без упреков, без ограничений,
Sin ataduras, sin tiempo
Без обязательств, без времени.





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.