Lyrics and translation Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas
Un Montón de Estrellas
A Lot of Stars
Yo
era
capaz
de
subir
al
cielo
I
was
able
to
climb
to
the
sky
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas
To
bring
down
a
lot
of
stars
for
you
Yo
no
sé
por
qué
razón
cantarle
a
ella
I
don't
know
why
I
sang
to
her
Si
debía
aborrecerla
con
las
fuerzas
de
mi
corazón
When
I
should
have
hated
her
with
all
my
heart
Todavía
no
la
borro
totalmente
I
still
haven't
completely
erased
her
Ella
siempre
está
presente,
como
ahora
en
esta
canción
She's
always
present,
like
now
in
this
song
Incontables
son
las
veces
que
he
tratado
Countless
times
I've
tried
De
borrarla
y
no
he
logrado
To
erase
her
and
I
haven't
succeeded
Arrancarla
ni
un
segundo
de
mi
mente
To
tear
her
from
my
mind
for
even
a
second
Porque
ella
sabe
todo
mi
pasado
Because
she
knows
all
my
past
Me
conoce
demasiado
She
knows
me
too
well
Y
es
posible
que
por
eso
se
aproveche
And
it's
possible
that's
why
she
takes
advantage
of
me
Porque
yo
en
el
amor
soy
un
idiota
Because
I'm
an
idiot
in
love
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme
Who
has
suffered
a
thousand
defeats,
who
has
no
strength
to
defend
myself
Pero
ella
casi
siempre
se
aprovecha
But
she
almost
always
takes
advantage
Unas
veces
me
desprecia
y
otras
veces
lo
hace
para
entretenerse
y
es
así
Sometimes
she
despises
me
and
other
times
she
does
it
to
entertain
herself
and
that's
how
it
is
Aún
recuerdo
la
canción
que
le
hice
un
día
I
still
remember
the
song
I
wrote
for
her
one
day
Y
en
el
fondo
no
sabía
And
deep
down
I
didn't
know
Que
eso
era
malo
para
mí
That
it
was
bad
for
me
Poco
a
poco
fui
cayendo
en
un
abismo
Little
by
little
I
was
falling
into
an
abyss
Siempre
me
pasó
lo
mismo
The
same
thing
always
happened
to
me
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufrí
No
one
knows
what
I
suffered
Una
víctima
total
de
sus
antojos
A
total
victim
of
her
whims
Pero
un
día
abrí
los
ojos
y
con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria
But
one
day
I
opened
my
eyes
and
angrily
tore
her
from
my
memory
Poco
a
poco
fui
saliendo
hacia
adelante
Little
by
little
I
moved
forward
Y
en
los
brazos
de
otra
amante
pude
terminar
al
fin
con
esta
historia
And
in
the
arms
of
another
lover
I
was
able
to
finally
end
this
story
Porque
yo
en
el
amor
soy
un
idiota
Because
I'm
an
idiot
in
love
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme
Who
has
suffered
a
thousand
defeats,
who
has
no
strength
to
defend
myself
Pero
ella
casi
siempre
se
aprovecha
But
she
almost
always
takes
advantage
Unas
veces
me
desprecia
y
otras
veces
lo
hace
para
entretenerse
y
es
así
Sometimes
she
despises
me
and
other
times
she
does
it
to
entertain
herself
and
that's
how
it
is
Fuera
capaz
de
subir
al
cielo
I
was
able
to
climb
to
the
sky
Para
bajarle
un
montón
de
estrellas
To
bring
down
a
lot
of
stars
for
you
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
That's
how
it
was
(it
was
all
for
her)
Yo
la
quería,
yo
la
adoraba
I
loved
her,
I
adored
her
Cuando
debía
de
aborrecerla
When
I
should
have
hated
her
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
That's
how
it
was
(it
was
all
for
her)
Yo
que
le
entregaba
el
alma
y
el
corazón
I
gave
her
my
heart
and
soul
Y
por
esa
razón
jugó
conmigo
sin
pena
And
for
that
reason
she
played
with
me
shamelessly
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Te
digo
que
así
mismo
fue
(todo
fue
por
ella)
I
tell
you
that's
how
it
was
(it
was
all
for
her)
Ya
me
lo
habían
advertido,
mi
amigo
I
had
been
warned,
my
friend
Pero
el
amor
te
aloca
y
te
ciega
y...
But
love
drives
you
crazy
and
blinds
you
and...
Todo
fue
así
That's
how
it
was
Como
digo
yo
que
fue
(todo
fue
por
ella)
Like
I
said
it
was
(it
was
all
for
her)
Y
de
ahora
en
adelante
ya
yo
lo
sé
And
from
now
on
I
know
Y
no
pasaré
lo
mismo
por
lo
que
yo
pasé
And
I
won't
go
through
what
I
went
through
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Mi
corazón
le
ofrecí
I
offered
her
my
heart
(Por
ella)
pues
la
encontraba
tan
bella
(For
her)
because
I
found
her
so
beautiful
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Se
fue
y
no
dejó
una
huella
She
left
and
didn't
leave
a
trace
(Por
ella)
y
al
abismo
me
caí
(For
her)
and
I
fell
into
the
abyss
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Y
como
siempre
he
sido
así
And
as
I've
always
been
this
way
(Por
ella)
un
idiota
en
el
amor
(For
her)
an
idiot
in
love
(Todo
fue
así)
(That's
how
it
was)
Me
destruía
el
dolor
Pain
was
destroying
me
(Por
ella)
por
ella
fue
que
estuve
así
(For
her)
it
was
because
of
her
that
I
was
like
that
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Borrego Linares
Attention! Feel free to leave feedback.