Lyrics and translation Gilberto e Gilmar - Pé de Lã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É,
é
o
pé
de
lã
chegando
Ага,
это
Пушистик
пожаловал
Eu
tinha
uma
mulher
У
меня
была
женщина,
Que
era
um
grude
no
meu
pé
Которая
ко
мне
прилипала
как
банный
лист.
Arrogante,
autoritária,
num
deslize
me
pegou
Высокомерная,
властная,
в
один
прекрасный
момент
меня
поймала.
Só
ela
é
quem
sabia
Только
она
знала
всё,
Mandona
e
fria,
me
judiava,
me
algemou
Командирша
и
холодная,
изводила
меня,
сковала.
Não
podia
fazer
nada
Я
ничего
не
мог
поделать,
Vivia
em
suas
garras
Жил
в
её
когтях.
Só
ela
era
infeliz
Только
она
была
несчастна,
Mas
um
dia
de
manhã
Но
однажды
утром
Chegou
o
pé
de
lã
Появился
Пушистик
E
roubou
ela
de
mim
И
украл
её
у
меня.
Chorei
de
alegria
Плакал
от
радости.
É
festa
todo
dia,
é
festa
todo
dia
Каждый
день
праздник,
каждый
день
праздник.
E
eu
chorei,
chorei
de
alegria
И
я
плакал,
плакал
от
радости.
É
festa
todo
dia,
é
festa
todo
dia
Каждый
день
праздник,
каждый
день
праздник.
Ha,
ha,
ha,
ha!
Agora
eu
dou
risada
Ха-ха-ха!
Теперь
я
смеюсь,
Porque
estou
solto
no
meio
da
mulherada
Потому
что
я
свободен
среди
красоток.
Onde
tiver
festa
e
moda
sertaneja
Где
бы
ни
была
вечеринка
и
кантри-музыка,
Pode
ter
a
certeza
que
eu
estou
nessa
parada
Можешь
быть
уверен,
что
я
там.
Ha,
ha,
ha,
ha!
Agora
eu
dou
risada
Ха-ха-ха!
Теперь
я
смеюсь,
O
pé
de
lã
me
tirou
de
uma
enroscada
Пушистик
вытащил
меня
из
передряги.
Tadinho
dele,
tô
com
pena,
tenho
dó
Бедняга,
мне
его
жаль,
жалко.
Eu
aqui
vivendo
só
no
meio
da
mulherada
А
я
тут
живу
один
среди
красоток.
E
eu
chorei
(chorei)
И
я
плакал
(плакал)
Chorei
de
alegria
Плакал
от
радости.
É
festa
todo
dia,
é
festa
todo
dia
Каждый
день
праздник,
каждый
день
праздник.
E
eu
chorei,
chorei
de
alegria
И
я
плакал,
плакал
от
радости.
É
festa
todo
dia,
é
festa
todo
dia
Каждый
день
праздник,
каждый
день
праздник.
Ha,
ha,
ha,
ha!
Agora
eu
dou
risada
Ха-ха-ха!
Теперь
я
смеюсь,
Porque
estou
solto
no
meio
da
mulherada
Потому
что
я
свободен
среди
красоток.
Onde
tiver
festa
e
moda
sertaneja
Где
бы
ни
была
вечеринка
и
кантри-музыка,
Pode
ter
a
certeza
que
eu
estou
nessa
parada
Можешь
быть
уверен,
что
я
там.
Ha,
ha,
ha,
ha!
Agora
eu
dou
risada
Ха-ха-ха!
Теперь
я
смеюсь,
O
pé
de
lã
me
tirou
de
uma
enroscada
Пушистик
вытащил
меня
из
передряги.
Tadinho
dele,
tô
com
pena,
tenho
dó
Бедняга,
мне
его
жаль,
жалко.
Eu
aqui
vivendo
só
no
meio
da
mulherada
А
я
тут
живу
один
среди
красоток.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto, Gilmar
Attention! Feel free to leave feedback.