Gilda - Lo que te perdiste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilda - Lo que te perdiste




Y esta canción va dedicada a todos los suegros, las suegras,
И эта песня посвящена всем родственникам, свекровям,
Y por sobre todas las cosas a los enamorados,
И прежде всего к влюбленным,
Que tienen que... Ay!
Они должны ... увы!
Muchacho dile a tu mamá que eso no lo vuelva a hacer.
Мальчик, скажи маме, чтобы она больше так не делала.
Muchacho dile a tu mamá que eso no lo vuelva a hacer.
Мальчик, скажи маме, чтобы она больше так не делала.
La mujer es para el hombre y el hombre pa' la mujer.
Женщина для мужчины и мужчины pa ' женщина.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
La noche del casamiento sólo fue para llorar.
В ночь свадьбы он только плакал.
La noche del casamiento sólo fue para llorar.
В ночь свадьбы он только плакал.
Porque se metió tu mamá y no hubo tiempo para na'.
Потому что твоя мама попала, и не было времени на на'.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Pero mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Но посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
No creas que en esta jugada yo solamente perdí.
Не думай, что в этой игре я просто проиграл.
No creas que en esta jugada yo solamente perdí.
Не думай, что в этой игре я просто проиграл.
Porque yo tenía guardada una cosita para ti.
Потому что у меня есть кое-что для тебя.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Pero mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Но посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Y con cariño para mis amigos del Clan Tropical Mueva!
И с любовью к моим друзьям из тропического клана двигаться!
Ay, gatito... Mira que las suegras son bien aguafiestas, eh!
О, котенок ... Смотри, свекрови хороши, а!
Bueno mami, pero no es para tanto,
Хорошо, мама, но это не так уж и плохо.,
No por eso me vas a dejar, de verdad?
Ты ведь не поэтому меня бросаешь?
Y que! Si te dejo que!
И что! Если я позволю вам!
Quién tiene la culpa acaso, eh?
Кто виноват, а?
Tu mamá, tu mamá, siempre tu mamá.
Твоя мама, твоя мама, всегда твоя мама.
Uepa!
Уепа!
Si te quiero dar un beso porque te quiero mimar.
Если я хочу поцеловать тебя, потому что я хочу побаловать тебя.
Si te quiero dar un beso porque te quiero mimar.
Если я хочу поцеловать тебя, потому что я хочу побаловать тебя.
mama se pone al medio y habla y habla sin parar.
Твоя мама встает на середину и говорит и говорит без остановки.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Pero mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Но посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Muchacho dile a tu mamá que eso no lo vuelva a hacer.
Мальчик, скажи маме, чтобы она больше так не делала.
Muchacho dile a tu mamá que eso no lo vuelva a hacer.
Мальчик, скажи маме, чтобы она больше так не делала.
La mujer es para el hombre y el hombre pa' la mujer.
Женщина для мужчины и мужчины pa ' женщина.
Mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.
Pero mira de lo que te perdiste. Ay, de lo que te perdiste.
Но посмотрите, что вы пропустили. Увы, о том, что ты пропустил.
Pero mira de lo que te perdiste. Mira de lo que te perdiste.
Но посмотрите, что вы пропустили. Посмотрите, что вы пропустили.






Attention! Feel free to leave feedback.