Lyrics and translation Gilda - Lo que te perdiste
Y
esta
canción
va
dedicada
a
todos
los
suegros,
las
suegras,
И
эта
песня
посвящена
всем
родственникам,
свекровям,
Y
por
sobre
todas
las
cosas
a
los
enamorados,
И
прежде
всего
к
влюбленным,
Que
tienen
que...
Ay!
Они
должны
...
увы!
Muchacho
dile
a
tu
mamá
que
eso
no
lo
vuelva
a
hacer.
Мальчик,
скажи
маме,
чтобы
она
больше
так
не
делала.
Muchacho
dile
a
tu
mamá
que
eso
no
lo
vuelva
a
hacer.
Мальчик,
скажи
маме,
чтобы
она
больше
так
не
делала.
La
mujer
es
para
el
hombre
y
el
hombre
pa'
la
mujer.
Женщина
для
мужчины
и
мужчины
pa
' женщина.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
La
noche
del
casamiento
sólo
fue
para
llorar.
В
ночь
свадьбы
он
только
плакал.
La
noche
del
casamiento
sólo
fue
para
llorar.
В
ночь
свадьбы
он
только
плакал.
Porque
se
metió
tu
mamá
y
no
hubo
tiempo
para
na'.
Потому
что
твоя
мама
попала,
и
не
было
времени
на
на'.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Pero
mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Но
посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
No
creas
que
en
esta
jugada
yo
solamente
perdí.
Не
думай,
что
в
этой
игре
я
просто
проиграл.
No
creas
que
en
esta
jugada
yo
solamente
perdí.
Не
думай,
что
в
этой
игре
я
просто
проиграл.
Porque
yo
tenía
guardada
una
cosita
para
ti.
Потому
что
у
меня
есть
кое-что
для
тебя.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Pero
mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Но
посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Y
con
cariño
para
mis
amigos
del
Clan
Tropical
Mueva!
И
с
любовью
к
моим
друзьям
из
тропического
клана
двигаться!
Ay,
gatito...
Mira
que
las
suegras
son
bien
aguafiestas,
eh!
О,
котенок
...
Смотри,
свекрови
хороши,
а!
Bueno
mami,
pero
no
es
para
tanto,
Хорошо,
мама,
но
это
не
так
уж
и
плохо.,
No
por
eso
me
vas
a
dejar,
de
verdad?
Ты
ведь
не
поэтому
меня
бросаешь?
Y
que!
Si
te
dejo
que!
И
что!
Если
я
позволю
вам!
Quién
tiene
la
culpa
acaso,
eh?
Кто
виноват,
а?
Tu
mamá,
tu
mamá,
siempre
tu
mamá.
Твоя
мама,
твоя
мама,
всегда
твоя
мама.
Si
te
quiero
dar
un
beso
porque
te
quiero
mimar.
Если
я
хочу
поцеловать
тебя,
потому
что
я
хочу
побаловать
тебя.
Si
te
quiero
dar
un
beso
porque
te
quiero
mimar.
Если
я
хочу
поцеловать
тебя,
потому
что
я
хочу
побаловать
тебя.
Tú
mama
se
pone
al
medio
y
habla
y
habla
sin
parar.
Твоя
мама
встает
на
середину
и
говорит
и
говорит
без
остановки.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Pero
mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Но
посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Muchacho
dile
a
tu
mamá
que
eso
no
lo
vuelva
a
hacer.
Мальчик,
скажи
маме,
чтобы
она
больше
так
не
делала.
Muchacho
dile
a
tu
mamá
que
eso
no
lo
vuelva
a
hacer.
Мальчик,
скажи
маме,
чтобы
она
больше
так
не
делала.
La
mujer
es
para
el
hombre
y
el
hombre
pa'
la
mujer.
Женщина
для
мужчины
и
мужчины
pa
' женщина.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Pero
mira
de
lo
que
te
perdiste.
Ay,
de
lo
que
te
perdiste.
Но
посмотрите,
что
вы
пропустили.
Увы,
о
том,
что
ты
пропустил.
Pero
mira
de
lo
que
te
perdiste.
Mira
de
lo
que
te
perdiste.
Но
посмотрите,
что
вы
пропустили.
Посмотрите,
что
вы
пропустили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.