Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Chérie
Hallo Liebling
C'est
le
chaos
partout
dans
la
ville
Überall
in
der
Stadt
herrscht
Chaos
Et
ma
tête
qui
entre
dans
la
danse
Und
mein
Kopf
macht
bei
diesem
Tanz
mit
Je
me
sens
loin
et
inutile
Ich
fühle
mich
fern
und
nutzlos
À
un
océan
de
distance
Einen
Ozean
weit
entfernt
Je
t'écris
une
chanson
anonyme
Ich
schreibe
dir
ein
anonymes
Lied
Sur
un
bout
de
drap
d'hôtel
Auf
ein
Stück
Hotellaken
La
nuit
s'étire
y'a
rien
qui
rime
Die
Nacht
zieht
sich
hin,
nichts
reimt
sich
Le
temps
s
'accroche,
j'ai
besoin
d'elle
Die
Zeit
hängt
fest,
ich
brauche
sie
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Le
temps
est
beau
mais
le
temps
est
long
Das
Wetter
ist
schön,
aber
die
Zeit
ist
lang
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Il
me
manque
une
moitié
de
moi
Mir
fehlt
eine
Hälfte
von
mir
C'est
un
coup
de
cœur,
un
coup
de
chance
Es
ist
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
ein
Glücksfall
De
se
dire
oui
sur
un
coup
de
tête
Sich
aus
einer
Laune
heraus
Ja
zu
sagen
À
des
milles
et
des
milles
d'impatience
Meilenweit
und
meilenweit
voller
Ungeduld
Y'a
que
le
téléphone
pour
faire
la
fête
Nur
das
Telefon
ist
da,
um
zu
feiern
Je
sais
qu'un
jour
on
se
fera
des
enfants
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
wir
Kinder
haben
On
partira
de
temps
en
temps
Wir
werden
von
Zeit
zu
Zeit
verreisen
Se
faire
un
rire
à
la
seconde
Um
jede
Sekunde
zu
lachen
Sur
ton
île
au
bout
du
monde
Auf
deiner
Insel
am
Ende
der
Welt
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Le
temps
est
beau
mais
le
temps
est
long
Das
Wetter
ist
schön,
aber
die
Zeit
ist
lang
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Il
me
manque
une
moitié
de
moi
Mir
fehlt
eine
Hälfte
von
mir
Hello
Chérie,
Hallo
Liebling,
C'est
surtout
la
nuit
Besonders
nachts
ist
es
so,
Que
le
temps
défile
au
ralenti
Dass
die
Zeit
in
Zeitlupe
vergeht
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Tu
n'es
plus
là
Du
bist
nicht
mehr
da
Ce
n'était
que
ta
voix,
que
la
voix
Es
war
nur
deine
Stimme,
nur
die
Stimme
C'est
le
chaos
partout
dans
la
ville
Überall
in
der
Stadt
herrscht
Chaos
Et
mon
corps
qui
entre
dans
la
danse
Und
mein
Körper
macht
bei
diesem
Tanz
mit
J'aimerais
finir
mes
jours
tranquille
Ich
möchte
meine
Tage
ruhig
beenden
À
l
'ombre
de
tes
yeux,
ton
innocence
Im
Schatten
deiner
Augen,
deiner
Unschuld
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Le
temps
est
beau
mais
le
temps
est
long
Das
Wetter
ist
schön,
aber
die
Zeit
ist
lang
Hello
chérie
Hallo
Liebling
Oui,
je
m'ennuie
Ja,
ich
langweile
mich
Il
me
manque
une
moitié
de
moi
Mir
fehlt
eine
Hälfte
von
mir
Je
me
sens
loin
et
inutile
Ich
fühle
mich
fern
und
nutzlos
À
des
milles
et
des
milles
d'impatience
Meilenweit
und
meilenweit
voller
Ungeduld
J'aimerais
finir
mes
jours
tranquille
Ich
möchte
meine
Tage
ruhig
beenden
À
l'ombre
de
tes
yeux
ton
innocence
Im
Schatten
deiner
Augen,
deiner
Unschuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaston Mandeville
Attention! Feel free to leave feedback.