Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soleil se lève aussi
Die Sonne geht auch auf
Quand
le
jour
se
lève
sur
ma
terre
de
rêve
Wenn
der
Tag
anbricht
über
meinem
Traumland
Le
soleil
en
toutes
saisons
Die
Sonne
zu
jeder
Jahreszeit
Et
que
l'horizon
est
sans
limite
Und
dass
der
Horizont
grenzenlos
ist
Au-delà
de
la
vision
Jenseits
des
Blicks
La
mer
à
l'infini,
trop
sage
Das
unendliche
Meer,
zu
ruhig
Le
ciel
sans
nuage
Der
wolkenlose
Himmel
Les
vagues
roulent
sans
bruit
sur
ma
vie
Die
Wellen
rollen
lautlos
über
mein
Leben
Et
le
soleil
se
lève
aussi
Und
die
Sonne
geht
auch
auf
Quand
l'amour
s'éveille,
et
que
sa
bouche
vermeille
Wenn
die
Liebe
erwacht,
und
ihr
zinnoberroter
Mund
Me
sourit
tendrement
Mich
zärtlich
anlächelt
Je
sais
que
la
veille
dans
son
sommeil
Weiß
ich,
dass
sie
am
Abend
zuvor
in
ihrem
Schlaf
Elle
songeait
justement
Gerade
davon
träumte
À
toutes
ces
choses,
de
petits
riens
Von
all
diesen
Dingen,
diesen
Kleinigkeiten
Qui
tissent
des
liens
de
roses
Die
Rosenbande
knüpfen
Qui
fleurissent
mon
nid
Die
mein
Nest
erblühen
lassen
Et
toute
ma
vie
Und
mein
ganzes
Leben
Et
le
soleil
se
lève
aussi
Und
die
Sonne
geht
auch
auf
J'ai
voyagé
dans
le
vaste
monde
Ich
bin
durch
die
weite
Welt
gereist
Et
j'ai
dormi
sous
la
pluie
Und
ich
habe
im
Regen
geschlafen
Même
sur
l'enfer
qui
tombe
Selbst
über
die
Hölle,
die
hereinbricht
Le
soleil
se
lève
aussi
Geht
die
Sonne
auch
auf
Se
lève
aussi
Geht
auch
auf
Même
si
l'orage
gronde
Auch
wenn
das
Gewitter
grollt
Et
tempête,
et
rugit
Und
stürmt,
und
tost
Balayant
les
nuits
trop
sombres
Die
allzu
dunklen
Nächte
hinwegfegend
Le
soleil
se
lève
sans
bruit
Geht
die
Sonne
lautlos
auf
Toute
l'année
en
vacances
Das
ganze
Jahr
im
Urlaub
Au
coeur
du
paradis
Im
Herzen
des
Paradieses
Ses
yeux
qui
brillent
Ihre
Augen,
die
leuchten
Dans
les
Antilles
comme
dans
ma
vie
In
den
Antillen
wie
in
meinem
Leben
Le
soleil
se
lève
aussi
Geht
die
Sonne
auch
auf
Ma
félicité,
je
l'ai
pas
volé
Mein
Glück,
ich
hab'
es
nicht
gestohlen
Je
l'ai
trouvé
sur
ma
route
Ich
fand
es
auf
meinem
Weg
Et
j'ai
pas
cherché
à
retracer
Und
ich
habe
nicht
versucht
zurückzuverfolgen
Qui
l'avait
perdu,
sans
doute
Wer
es
verloren
hatte,
zweifellos
Elle
est
toute
à
moi
et
à
personne
d'autre
Es
gehört
ganz
mir
und
niemand
anderem
Je
suis
un
roi
dans
mon
pays
Ich
bin
ein
König
in
meinem
Land
Et
sur
ma
vie
Und
in
meinem
Leben
Et
le
soleil
se
lève
aussi
Und
die
Sonne
geht
auch
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Bellemare
Attention! Feel free to leave feedback.