Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu savais
Wenn du wüsstest
Si
au
moins
tu
pouvais
oublier
Wenn
du
wenigstens
vergessen
könntest
Si
tu
pouvais
encore
me
dire
je
t'aime
Wenn
du
mir
noch
sagen
könntest
'Ich
liebe
dich'
Si
je
pouvais
me
rattraper,
reprendre
mes
esprits
Wenn
ich
es
wiedergutmachen,
mich
fangen
könnte
Et
te
prouver
que
je
ne
suis
plus
le
même.
Und
dir
beweisen,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin.
Si
tu
savais
comment
mon
cœur
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Herz
Jamais
jamais
jamais
n'a
été
si
seul
Niemals,
niemals,
niemals
so
allein
war
Ça
ne
suffira
jamais,
je
sais
Das
wird
niemals
reichen,
ich
weiß
De
seulement
m'excuser
Mich
nur
zu
entschuldigen
Ce
n'est
jamais
assez
de
regretter.
Es
ist
niemals
genug
zu
bereuen.
Si
tu
savais
comment
mon
cœur
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Herz
Ne
bat
jamais
par
lui-même
Niemals
von
selbst
schlägt
Si
tu
savais
comment
mon
cœur
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Herz
A
besoin
de
ton
oxygène.
Deinen
Sauerstoff
braucht.
Si
supieras
lo
triste
que
estoy
(bis
Wenn
du
wüsstest,
wie
traurig
ich
bin
(bis
Et
si
tu
voulais
encore
me
revoir
Und
wenn
du
mich
wiedersehen
wolltest
Je
te
jure
que
t'aurais
pas
grand
chose
à
faire
Ich
schwöre
dir,
du
müsstest
nicht
viel
tun
Juste
un
regard,
une
allusion
Nur
ein
Blick,
eine
Andeutung
Juste
un
peu
d'attention
Nur
ein
bisschen
Aufmerksamkeit
Et
à
tes
pieds
je
me
jetterais
par
terre.
Und
zu
deinen
Füßen
würde
ich
mich
auf
den
Boden
werfen.
Si
tu
savais
comment
mon
cœur
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Herz
Ne
bat
jamais
par
lui-même
Niemals
von
selbst
schlägt
Si
tu
savais
comment
mon
cœur
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Herz
A
besoin
de
ton
oxygène.
Deinen
Sauerstoff
braucht.
Si
supieras
lo
triste
que
estoy
(bis)
Wenn
du
wüsstest,
wie
traurig
ich
bin
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gildor Roy
Attention! Feel free to leave feedback.