Lyrics and translation Gilles Olivier - La maladie d'amour
La maladie d'amour
Любовная лихорадка
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
лихорадка,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde.
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
становиться
больше.
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie.
Она
порой
заставляет
страдать
всю
жизнь.
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
она
заставляет
кричать
во
тьме,
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit.
Но
самое
болезненное
- это
когда
от
неё
излечиваешься.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
лихорадка,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
surprend
l'écolière
sur
le
banc
d'une
classe
Она
застает
школьницу
на
уроке
врасплох
Par
le
charme
innocent
d'un
professeur
d'anglais.
Невинным
обаянием
учителя
английского.
Elle
foudroie
dans
la
rue
cet
inconnu
qui
passe
Она
поражает
на
улице
незнакомца,
Et
qui
n'oubliera
plus
ce
parfum
qui
volait.
И
он
уже
никогда
не
забудет
аромат
её
духов.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
лихорадка,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
лихорадка,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde.
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
становиться
больше.
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Она
порой
заставляет
страдать
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Yves Dessca
Attention! Feel free to leave feedback.