Gillian Hills - Ne crois surtout pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gillian Hills - Ne crois surtout pas




Ne crois surtout pas
Don't Believe It
Ne crois surtout pas
Don't believe it
Parce que tu joues les tombeurs
Because you're a smooth talker
Et que tu es beau parleur
And you're handsome and charming
Que tu vas voler mon cœur
That you're going to steal my heart
Ne crois pas
Don't believe it
Que je suis la petite oie
That I'm the little goose
Qui va donner à tes dents
Who's going to give your teeth
La fraîcheur de ses printemps
The freshness of her springtime
Il est révolu ce temps
Those days are over
Car les filles d'à présent
Because the girls of today
Sont moins bêtes qu'avant
Are smarter than before
Ne crois surtout pas
Don't believe it
Malgré tes yeux de velours
Despite your velvety eyes
Tes belles phrases d'amour
Your beautiful words of love
Que j'vais rêver nuit et jour
That I'll dream of you night and day
Ne crois pas
Don't believe it
Qu'une place au cinéma
That a movie ticket
Ou deux pas de cha cha cha
Or a few cha-cha-chas
Vont me jeter dans tes bras
Will throw me into your arms
Frissonnante d'émotion
Shivering with emotion
Muette d'admiration
Speechless with admiration
Folle de passion, non
Mad with passion, no
Malgré ton expérience
Despite your experience
Ton âge et ton savoir
Your age and your knowledge
Et malgré ton pouvoir
And despite your power
Ne crois surtout pas
Don't believe it
Que je vais perdre l'esprit
That I'm going to lose my mind
Et que par pure folie
And that out of sheer madness
Je m'en vais briser ma vie
I'm going to shatter my life
Ne crois pas
Don't believe it
Si je me refuse à toi
If I refuse myself to you
Que je ne veux pas aimer
That I don't want to love
L'amour hante mes pensées
Love haunts my thoughts
Un jour il prendra mon cœur
One day he will take my heart
Je goûterai le bonheur
I will taste happiness
Sans en avoir peur
Without being afraid of it
Ne crois surtout pas
Don't believe it
Malgré ma naïveté
Despite my naivety
Que je me ferai mener
That I'll let myself be led
Par toi, par le bout du nez
By you, by the end of my nose
Ne crois pas
Don't believe it
En levant le petit doigt
By raising your little finger
En jouant les cœurs meurtris
By playing the heartbroken
Et les amoureux transis
And the love-stricken lovers
Avoir ce que tu attends
To get what you want
Je te dis très franchement
I tell you very frankly
Que tu perds ton temps
That you're wasting your time
Ne crois surtout pas
Don't believe it
Que mes parents m'ont élevée
That my parents raised me
Pour aller me faire croquer
To go and get snapped up
Par un coureur effréné
By a relentless runner
Ne crois pas
Don't believe it
Que tu vas pouvoir comme ça
That you're going to be able to, like that
Me faire chavirer au point
Make me swoon to the point
De mordre à ton baratin
Of biting your crap
Car je connais le refrain
Because I know the chorus
La grande scène du un
The big scene of the one
Moi ne me fait rien, rien
Me, it doesn't do anything to me, nothing
Un jour, demain peut-être
One day, tomorrow maybe
Un gars viendra vers moi
A guy will come to me
Qui me passionera
Who will make me passionate
Il m'emportera vers l'église et la mairie
He will take me to church and to the town hall
Il me donnera sa vie
He will give me his life
En échange de ma vie
In exchange for my life
Ne crois pas
Don't believe it
Que je vais gâcher tout ça
That I'm going to spoil all that
Pour ajouter un prénom
To add a first name
Au bas de ta collection
At the bottom of your collection
Et sortir désenchantée
And come out disenchanted
D'une aventure insensée
From a senseless adventure
Non, je veux aimer
No, I want to love





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.