Lyrics and translation Gillian Hills - Un Petit Baiser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Petit Baiser
Маленький поцелуй
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
Un
Petit
Baiser
pour
toi
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
маленький
поцелуй
для
тебя
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
Un
Petit
Baiser
pour
moi
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
маленький
поцелуй
для
меня
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
un
gentil
baiser
pour
nous
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
нежный
поцелуй
для
нас
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
un
baiser
pour
ton
amour
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
поцелуй
для
твоей
любви
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
un
baiser
pour
mon
amour
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
поцелуй
для
моей
любви
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
rien
ne
me
paraît
plus
doux
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ничто
не
кажется
мне
слаще
Un
baiser,
c'est
bien
peu
de
choses
Поцелуй
- это
такая
мелочь
Mais
ça
fait
voir
la
vie
en
rose
Но
он
заставляет
видеть
жизнь
в
розовом
свете
Tu
peux
d'un
seul
de
tes
baisers
Ты
можешь
одним
своим
поцелуем
Tu
peux
me
rendre
heureuse
pour
la
journée
Сделать
меня
счастливой
на
весь
день
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
Un
Petit
Baiser,
crois-moi
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
маленький
поцелуй,
поверь
мне
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
ça
me
met
le
cœur
en
joie
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
он
наполняет
мое
сердце
радостью
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
когда
ты
обнимаешь
меня
Quand
je
veux
voir
la
vie
en
rose
Когда
я
хочу
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Je
ne
demande
pas
grand
chose
Я
прошу
совсем
немного
Tu
n'as
qu'à
me
donner
toujours
Тебе
всего
лишь
нужно
дарить
мне
всегда
Chéri,
de
dix
à
100
baisers
par
jour
Любимый,
от
десяти
до
ста
поцелуев
в
день
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
des
petits
baisers
pour
toi
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
маленькие
поцелуи
для
тебя
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
des
petits
baisers
pour
moi
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
маленькие
поцелуи
для
меня
Da,
la,
la,
la,
la,
la,
et
tu
me
prends
dans
tes
bras
Да,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
и
ты
обнимаешь
меня
Ça
me
met
le
cœur
en
joie
Это
наполняет
мое
сердце
радостью
Et
tu
me
prends
dans
tes
bras
И
ты
обнимаешь
меня
Ça
me
met
le
cœur
en
joie
Это
наполняет
мое
сердце
радостью
Et
tu
me
prends
dans
tes
bras
И
ты
обнимаешь
меня
Ça
me
met...
Это
наполняет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l. morisse, andre michel charles salvet, arleen lanzotti, andré salvet
Attention! Feel free to leave feedback.