Lyrics and translation Gillian Welch - Acony Bell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acony Bell
Аконит колокольчатый
The
fairest
bloom
the
mountain
knows
Прекраснейший
цветок,
что
горы
знают,
Is
not
an
iris
or
a
wild
rose
Не
ирис
это
и
не
шиповник
алый,
But
the
little
flower
of
which
I'll
tell
А
маленький
цветок,
о
коем
расскажу,
Known
as
the
brave
acony
bell
Зовется
храбрым
он
- аконит
голубой.
Just
a
simple
flower
so
small
and
plain
Всего
лишь
скромный,
маленький
такой,
With
a
pearly
hue
and
a
little
known
name
С
жемчужным
цветом,
именем
простым,
But
the
yellow
birds
sing
when
they
see
it
bloom
Но
птицы
желтые
поют,
когда
цветет,
For
they
know
that
spring
is
coming
soon
Ведь
знают,
скоро
уж
весна
придет.
Well
it
makes
its
home
mid
the
rocks
and
the
rills
Среди
камней
и
ручейков
растет
он,
Where
the
snows
lies
deep
on
the
windy
hills
Где
снег
лежит
глубокий
на
холмах
ветреных,
And
it
tells
the
world
"why
should
i
wait
И
миру
говорит:
"Зачем
мне
ждать?
This
ice
and
snow
is
gonna
melt
away"
Ведь
лед
и
снег
растают
невзначай".
And
so
i'll
sing
that
yellow
bird's
song
И
я
спою,
как
желтая
та
птица,
For
the
troubled
times
will
soon
be
gone
Что
трудные
деньки
скоро
умчатся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Revival
date of release
09-04-1996
Attention! Feel free to leave feedback.