Lyrics and translation Gillian Welch - Dry Town (Demo)
Well,
the
road
was
hot
and
flat
as
a
ruler
Дорога
была
горячей
и
ровной,
как
линейка.
A
good
hundred
miles
'tween
me
and
Missoula
Добрая
сотня
миль
между
мной
и
Миссулой
.
That
vinyl
top
weren't
gettin'
no
cooler
Этот
виниловый
топ
не
становился
круче.
So
I
stopped
at
a
Quickie
Sack
Поэтому
я
остановился
на
быстром
мешке.
'Cause
I
figure
I'd
need
about
a
sixth
of
Miller
Потому
что
я
думаю,
что
мне
понадобится
примерно
шестая
часть
Миллера.
And
one
of
them
things
so
I
wouldn't
spill
'er
И
еще
кое-что,
чтобы
я
не
пролила
...
So
I
asked
the
girl
if
the
beer
was
in
the
back
Так
что
я
спросил
девушку,
было
ли
пиво
на
заднем
сиденье.
She
said,
"It's
dry
town
Она
сказала:
"это
сухой
город.
No
beer,
no
liquor
for
miles
around"
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдал
пять
центов
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
чтобы
запить
себя.
Outta
this
dry
town
Прочь
из
этого
засушливого
города
So
I
turned
right
around,
no
hesitation
Поэтому
я
развернулся,
не
колеблясь.
Cursed
the
laws
ruinin'
the
nation
Проклятые
законы
губят
нацию.
Waved
goodbye
to
the
boy
at
the
station
Помахал
на
прощание
парню
на
станции.
But
she
wouldn't
go
in
the
gear
Но
она
не
пошла
на
передачу.
He
said,
"It
sounds
like
your
transmission
Он
сказал:
"Это
похоже
на
твою
передачу.
You
need
Bob,
but
he's
gone
fishin'
Тебе
нужен
Боб,
но
он
ушел
рыбачить.
On
his
day
off,
he
gets
a
long
way
from
here"
В
свой
выходной
он
уезжает
далеко
отсюда.
'Cause
it's
dry
town
Потому
что
это
сухой
город
No
beer,
no
liquor
for
miles
around
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдал
пять
центов
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
чтобы
запить
себя.
Outta
this
dry
town
Прочь
из
этого
засушливого
города
Well,
back
home,
friends,
you
can
get
a
dose
of
Что
ж,
вернувшись
домой,
друзья,
Вы
можете
получить
дозу
...
Something
strong
from
your
local
grocer
Что-нибудь
покрепче
из
местной
бакалейной
лавки.
So
I
walked
down
'til
I
come
closer
Поэтому
я
спустился
вниз,
пока
не
подошел
ближе.
To
a
place
called
Happy
John's
В
местечко
под
названием
"Счастливый
Джон".
He
said,
"I
keep
some
for
colds
and
fevers
Он
сказал:
"я
храню
их
от
простуды
и
лихорадки.
Down
under
here's
where
I
usually
leave
her
Внизу,
здесь
я
обычно
оставляю
ее.
But
just
last
night,
I
felt
a
cold
a-comin'
on"
Но
только
прошлой
ночью
я
почувствовал,
что
начинаю
простужаться.
Now
it's
dry
town
Теперь
это
сухой
город.
No
beer,
no
liquor
for
miles
around
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдал
пять
центов
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
чтобы
запить
себя.
Outta
this
dry
town
Прочь
из
этого
засушливого
города
I
need
a
sip
or
two
Мне
нужно
сделать
глоток
или
два,
To
wash
me
down
чтобы
успокоиться.
Outta
this
dry
town
Прочь
из
этого
засушливого
города
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.