Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace In The Valley
Frieden Im Tal
Pulling
into
Douglas
on
a
hot
October
night
Einzug
in
Douglas
in
einer
heißen
Oktobernacht
On
up
above
us,
there's
a
moon
on
the
rise
Über
uns
steigt
der
Mond
am
Himmel
Just
off
the
blacktop
there's
a
sign
along
the
road
Gleich
neben
dem
Asphalt
steht
ein
Schild
am
Weg
And
its
a
marker
for
the
place
where
they
got
Geronimo
Es
markiert
den
Ort,
wo
sie
Geronimo
nahmen
For
peace
in
the
valley
Für
Frieden
im
Tal
Lay
down
his
shield
Legte
er
seinen
Schild
nieder
And
surrendered
to
the
white
man
Und
ergab
sich
dem
Weißen
Mann
Hot
on
his
heels
Der
dicht
auf
seinen
Fersen
war
Peace
in
the
valley
Frieden
im
Tal
But,
oh,
Geronimo
Doch
ach,
Geronimo
You
can't
raise
up
your
children
Du
kannst
deine
Kinder
nicht
großziehen
And
watch
them
grow
Und
sie
wachsen
sehen
Without
peace
in
the
valley
Ohne
Frieden
im
Tal
He
was
a
bona
fide
Indian
chief
Er
war
ein
echter
Indianerhäuptling
East
Arizona
was
his
pride
and
keep
Ost-Arizona
war
sein
Stolz
und
Heim
Down
through
the
Pacos
they
tried
to
take
him
down
Durch
die
Pacos
jagten
sie
ihn,
um
ihn
zu
fangen
Till
an
hour
from
the
border
but
he
stopped
and
turned
around
Bis
er,
eine
Stunde
von
der
Grenze,
stoppte
und
kehrte
And
cried
peace
in
the
valley
Und
rief
Frieden
im
Tal
Lay
down
his
shield
Legte
seinen
Schild
nieder
And
surrendered
to
the
white
man
Und
ergab
sich
dem
Weißen
Mann
Hot
on
his
heels
Der
dicht
auf
seinen
Fersen
war
Peace
in
the
valley
Frieden
im
Tal
But,
oh,
Geronimo
Doch
ach,
Geronimo
You
can't
raise
up
your
children
Du
kannst
deine
Kinder
nicht
großziehen
And
watch
them
grow
Und
sie
wachsen
sehen
Without
peace
in
the
valley
Ohne
Frieden
im
Tal
Peace
in
the
valley
Frieden
im
Tal
But,
oh,
Geronimo
Doch
ach,
Geronimo
You
can't
raise
up
your
children
Du
kannst
deine
Kinder
nicht
großziehen
And
watch
them
grow
Und
sie
wachsen
sehen
Without
peace
in
the
valley
Ohne
Frieden
im
Tal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.