Gilson & Júnior - Carminha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilson & Júnior - Carminha




Carminha
Carminha
Tarde da noite
Late at night
Eu estava deitado
I was already in bed
Quando ouvi na casa ao lado
When I heard next door
Um verdadeiro quebra-pau
A real brawl
Era o "cumpadi"
It was "cumpadi"
Com a muié dele brigando
Fighting with his wife
Eu fiquei assuntando
I was just eavesdropping
Aquela briga de casal
That couple's fight
"Cumadi" Carmem
"Cumadi" Carmem
Gritando feito uma louca
Screaming like a crazy woman
Era um tal de cala a boca
She kept telling him to shut up
E começou cair "vasia"
And then things started flying
Caia copo
Cups fell
Virava mesa e cadeira
Tables and chairs overturned
E naquela quebradeira
And in all that chaos
Começou a baixaria...
The name-calling began...
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me enforque com a rede
Don't hang me with the hammock
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me esfole na parede
Don't skin me on the wall
Mas ela esfregava
But she kept rubbing
A cara dele no chão
His face on the floor
E por mais de uma hora
And for over an hour
havia pescoção
There was only strangulation
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me bate com a toaia
Don't hit me with the club
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Nunca mais vou prá gandaia
I'll never go to the tavern again
Mas a "cumadi" Carmem
But "cumadi" Carmem
Parece que não ouvia
Seemed not to hear
Quanto mais pedia "carma"
The more he begged for mercy
Mais a Carminha batia...
The more Carminha beat him...
No outro dia
The next day
Apareceu de olho roxo
He showed up with a black eye
Arranhado no pescoço
Scratches on his neck
E com a cara amassada
And his face bruised
Eu perguntei:
I asked him:
"Cumpadi" o que aconteceu?
"Cumpadi", what happened?
Ele então me respondeu
He then told me
Que foi um tombo da escada
That he had fallen down the stairs
Eu fiz de bobo
I pretended to believe him
Para não perde o freguês
So as not to lose a customer
Ele pensa que eu não sei
He thinks I don't know
Que ele apanha da Carminha
That he gets beaten by Carminha
E toda vez
And every time
Que ele chega de cara cheia
He comes home drunk
Leva um tapa na "oreia"
He gets a slap in the "head"
E começa a baixaria...
And the name-calling begins...
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me enforque com a rede
Don't hang me with the hammock
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me esfole na parede
Don't skin me on the wall
Mas ela esfregava
But she kept rubbing
A cara dele no chão
His face on the floor
E por mais de uma hora
And for over an hour
havia pescoção
There was only strangulation
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me bate com a toaia
Don't hit me with the club
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Nunca mais vou prá gandaia
I'll never go to the tavern again
Mas a "cumadi" Carmem
But "cumadi" Carmem
Parece que não ouvia
Seemed not to hear
Quanto mais pedia "carma"
The more he begged for mercy
Mais a Carminha batia...
The more Carminha beat him...
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me enforque com a rede
Don't hang me with the hammock
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me esfole na parede
Don't skin me on the wall
Mas ela esfregava
But she kept rubbing
A cara dele no chão
His face on the floor
E por mais de uma hora
And for over an hour
havia pescoção
There was only strangulation
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Não me bate com a toaia
Don't hit me with the club
Carminha meu bem
Carminha, my dear
Nunca mais vou prá gandaia
I'll never go to the tavern again
Mas a "cumadi" Carmem
But "cumadi" Carmem
Parece que não ouvia
Seemed not to hear
Quanto mais pedia "carma"
The more he begged for mercy
Mais a Carminha batia...
The more Carminha beat him...
Mas a "cumadi" Carmem
But "cumadi" Carmem
Parece que não ouvia
Seemed not to hear
Quanto mais pedia "carma"
The more he begged for mercy
Mais a Carminha batia...
The more Carminha beat him...
-"Carma cumadi" assim
-"Mercy, cumadi" like that
mata o "cumpadi" mulher!
You'll kill "cumpadi", woman!






Attention! Feel free to leave feedback.