Lyrics and translation Gimpson - 940417 (prod.Verba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
940417 (prod.Verba)
940417 (prod.Verba)
Zerkam
do
lusterka,
coś
tam
kwękasz?
Смотрюсь
в
зеркало,
что-то
там
ворчишь?
Patrzę
wstecz,
choć
to
opcja
nieczęsta
Оглядываюсь
назад,
хоть
это
и
не
частый
случай.
Zastanawiam
się,
ilu
minąłem
w
ten
czas
Думаю,
скольких
я
обошел
за
это
время.
Taki
plan
jest
mój,
myślę,
że
widać
go
Таков
мой
план,
думаю,
он
виден.
Kasy
trzepać
w
chuj
- podkręcać
tempo
to
Грести
бабло,
черт
возьми
— наращивать
темп.
Kumaj
tępoto,
wreszcie
mówię
o
sobie
Внимай,
тупица,
наконец-то
я
говорю
о
себе.
Przez
tę
prędkość
w
głowie
nie
za
często
to
robię
Из-за
этой
скорости
в
голове
я
нечасто
это
делаю.
Zdrowie
nieźle
w
końcu
ćwiczę
z
zasadami
zgodnie
Здоровье
в
порядке,
наконец-то
тренируюсь
по
правилам.
Pogotowie
wiedz,
że
już
jechało
po
mnie!
Скорая,
знай,
уже
приезжала
за
мной!
Nie
zapomnę,
stream
24h
i
jak
pięknie
Не
забуду,
стрим
24
часа
и
как
же
классно.
Pijąc
siódmą,
podwójną
kawę,
trochę
się
zlękłem
Выпив
седьмую,
двойную
порцию
кофе,
немного
испугался.
Miało
być
najlepiej
i
miałem
być
najlepszy
Должно
было
быть
идеально,
и
я
должен
был
быть
лучшим.
Miało
być
tak
pięknie,
a
jednak
było
niezbyt
Должно
было
быть
так
прекрасно,
а
оказалось
не
очень.
Bałem
się
zbyt,
czułem,
że
pójdę
do
nieba
Я
слишком
боялся,
чувствовал,
что
попаду
на
небеса.
Ale
pomógł
przyjaciel,
dla
was
bardziej
kolega
Но
помог
друг,
для
вас
скорее
знакомый.
Nie
biegam,
wole
zwiedzać,
siedząc
na
siodełku
Не
бегаю,
предпочитаю
осматривать
окрестности,
сидя
на
седле.
Nie
biegam,
bo
nienawidzę
pośpiechu
Не
бегаю,
потому
что
ненавижу
спешку.
Nalegam
- tylko
nikomu
nie
mów
Настаиваю
— только
никому
не
говори.
Nie
biegam
- chyba,
że
po
piwo
do
sklepu
Не
бегаю
— разве
что
за
пивом
в
магазин.
Planuje,
bo
wiem,
że
to
dużo
mi
daje
Планирую,
потому
что
знаю,
что
это
мне
много
дает.
Pracuj
dużo
i
cięzko,
ale
nigdy
za
frajer
Работай
много
и
усердно,
но
никогда
бесплатно.
Planuje,
że
ta
płyta,
dobrze
się
posprzedaje
Планирую,
что
эта
пластинка
хорошо
продастся.
Ja
też
tak
trochę
lubię
- ale
nigdy
za
frajer
Мне
тоже
это
немного
нравится
— но
никогда
бесплатно.
Na
bajer
się
nie
łapcie,
to
są
o
mnie
słowa
Не
ведитесь
на
лесть,
это
слова
обо
мне.
Żebyś
wiedział
kogo
słuchasz
i
niech
twoja
głowa
Чтобы
ты
знала,
кого
слушаешь,
и
пусть
твоя
голова
Nie
chłonie
bez
refleksji,
bo
to
gówno
warte
Не
впитывает
без
размышлений,
ведь
это
ни
черта
не
стоит.
Jak
typ
co
się
obraża,
kiedy
rzucisz
żartem
Как
тип,
который
обижается,
когда
ты
шутишь.
Dryfuje
na
tej
tratwie
z
żartów,
tudzież
memów
Дрейфую
на
этом
плоту
из
шуток,
то
бишь,
мемов.
Przecież
taki
sławny
koleś
nie
może
mieć
problemów?
Ведь
такой
знаменитый
парень
не
может
иметь
проблем?
Hah,
ale
smęty
Ха,
но
печальки.
Bym
coś
powiedział
ale
lecę
do
terapeuty
Я
бы
что-нибудь
сказал,
но
мне
пора
к
терапевту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! Feel free to leave feedback.